在中国,笔、墨、纸、(ink stone),即人们所说的“文房四宝”(Four Treasures of the Study),在中华文明的传承中发挥了重要的作用。“文房四宝”品类繁多,其选材制作也不断趋于精美、完善。“文房四宝”不仅有实用价值,它们本身也是供人们观赏的艺术品。在当今时代,使用“文房四宝”进行学习、写作的人越来越少了,但是,在中国的书法(calligraphy)、绘画以及收藏活动中,它们仍起着不可替代的作用。

答案

In China, the “Four Treasures of the Study”, namely, writing brush, ink stick, paper and ink stone, have played an important role in inheriting Chinese civilization. There are a large variety of the “ Four Treasures of the Study”. The selecting of materials and making process have become increasingly delicate and perfect. They have not only the value of practical use, but also the art value for the public to appreciate. In contemporary times, the “Four Treasures of the Study” have been used less and less for study or writing, but they are still playing an irreplaceable role in calligraphy, painting and collection activities.

解析
视频解析
menjieliefu media file download
  • 支付宝捐助
  • 微信捐助
appreciate menjieliefu
appreciate menjieliefu