中小企业(small and medium-sized enterprises/SMEs)关系到千家万户,是推动创新、促进就业、改善民生的重要力量。在我国,中小企业贡献了近50%的国家税收和60%的国内生产总值 (gross domestic product)。当前,受各种复杂因素的影响,许多中小企业面临着原材料成本和人力成本增加、传统管理模式落伍、发展前景不确定性增加等困境。为此,我国政府采取了一系列新措施,帮助中小企业度过短期困难,进而推动中小企业的高质量发展。
Small and medium-sized enterprises, which are related to thousands of households, are an important force in promoting innovation, employment and improving people’s livelihood. In China, SMEs contribute nearly 50 percent of the national revenue and 60 percent of the gross domestic product. Currently, influenced by various complex factors, many SMEs are facing difficulties such as increasing raw material and labor costs, outdated traditional management modes, and the growing uncertainty of development prospects. For these reasons, the Chinese government has adopted a series of new measures to help SMEs overcome short-term difficulties, thus promoting their high-quality development.