章节
内容
字幕
下载
第一季
视频:
爱,死亡和机器人-S01E01-桑尼的优势
视频:
爱,死亡和机器人-S01E02-三个机器人
视频:
爱,死亡和机器人-S01E03-目击者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E04-机动装甲
视频:
爱,死亡和机器人-S01E05-吸魂者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E06-当酸奶统治世界
视频:
爱,死亡和机器人-S01E07-裂隙以外
视频:
爱,死亡和机器人-S01E08-狩猎愉快
视频:
爱,死亡和机器人-S01E09-垃圾场
视频:
爱,死亡和机器人-S01E10-变形者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E11-帮手
视频:
爱,死亡和机器人-S01E12-古鱼复苏
视频:
爱,死亡和机器人-S01E13-幸运十三
视频:
爱,死亡和机器人-S01E14-齐马的作品
视频:
爱,死亡和机器人-S01E15-盲点
视频:
爱,死亡和机器人-S01E16-冰河时代
视频:
爱,死亡和机器人-S01E17-不一样的历史
视频:
爱,死亡和机器人-S01E18-秘密战争
第二季
视频:
爱,死亡和机器人-S02E01-自动化客服
视频:
爱,死亡和机器人-S02E02-冰
视频:
爱,死亡和机器人-S02E03-长生与新生
视频:
爱,死亡和机器人-S02E04-沙漠中的史诺
视频:
爱,死亡和机器人-S02E05-高草
视频:
爱,死亡和机器人-S02E06-圣诞满屋
视频:
爱,死亡和机器人-S02E07-救生舱
视频:
爱,死亡和机器人-S02E08-溺毙的巨人
第三季
视频:
爱,死亡和机器人-S03E01-三个机器人-退场策略
视频:
爱,死亡和机器人-S03E02-差劲旅行
视频:
爱,死亡和机器人-S03E03-机器的脉动
视频:
爱,死亡和机器人-S03E04-迷你亡灵之夜
视频:
爱,死亡和机器人-S03E05-杀戮小队开杀
视频:
爱,死亡和机器人-S03E06-虫群
视频:
爱,死亡和机器人-S03E07-梅森的老鼠
视频:
爱,死亡和机器人-S03E08-隧道墓穴
视频:
爱,死亡和机器人-S03E09-吉巴罗
第四季
视频:
爱,死亡和机器人-S04E10
视频:
爱,死亡和机器人-S04E09
视频:
爱,死亡和机器人-S04E08
视频:
爱,死亡和机器人-S04E07
视频:
爱,死亡和机器人-S04E06
视频:
爱,死亡和机器人-S04E05
视频:
爱,死亡和机器人-S04E04
视频:
爱,死亡和机器人-S04E03
视频:
爱,死亡和机器人-S04E02
视频:
爱,死亡和机器人-S04E01
Malenchenko
马伦琴科
I
need
help
here.
我这边需要搭把手
This
area
smells
like
shit.
这地方闻着臭死了
The
dead
number
at
least
47.
至少死了47个
Hard
to
get
a
firm
count
with
the
state
of
some
of
the
bodies.
有些尸体残缺不全 没办法辨认 很难计算确切数字
Survivors
有幸存者吗
The
horses
are
here.
Well
Okhchen
-马匹在这里 -奥克钦 情况怎么样
A
small
group.
是一小群
Attacked
last
night.
Then
headed
back
the
way
they
came.
昨晚攻击的 然后原路返回了
Headed
back
for
their
barrow
回他们的墓穴里了吗
I
believe
so
sir.
应该是这样 长官
Have
the
men
prepare
to
move
out.
让大家准备好开始行动
Signal
the
other
teams
we've
made
contact.
给我们联系过的其他队伍发信号
We
will
track
and
destroy
these
monsters.
我们会追踪这些怪物 然后消灭它们
Permission
to
speak
freely
Comrade
Lieutenant
我可以自由发言吗 中尉同志
Of
course
Sergei
Pavlovich.
当然 谢尔盖·帕夫洛维奇
I
fear
the
teams
are
too
far
apart.
我担心队伍之间离得太远了
We
cannot
support
each
other
if
we
encounter
too
many
of
them.
如果我们遇到太多怪物 就没办法相互支援了
I
raised
that
concern
also.
我也提出了这个问题
But
the
major
thinks
we
can
cover
more
area
this
way.
但是少校认为 这样我们可以覆盖更多的地区
He's
confident
each
team
can
handle
itself.
他相信每个队伍都能自己应付
And
the
planes
we
requested
我们要求的飞机呢
The
Air
Force
is
busy
with
the
Germans
besieging
Stalingrad.
空军正在忙于应付包围斯大林格勒的德军
There's
darkness
in
every
direction
these
days
comrade.
同志 现在这年头 到处都是黑暗
We'll
have
to
find
our
own
way
through
it.
我们得自己想办法度过难关
There
are
places
like
this
scattered
throughout
the
deep
forest.
森林深处到处都是这样的地方
Old
places.
腐旧之地
My
people
believe
they
are
cursed.
我的族人相信 这些地方被诅咒了
I
can
feel
it.
我能感觉到
The
air
feels...
空气感觉...
heavy.
很沉重
They
are
close
now.
They
know
we're
here.
它们现在离我们很近了 它们知道我们在这里
Go
出发
Cover
me
掩护我
Reloading
重新装弹
In
the
trees
在树林里
Behind
us
在我们后面
Move
out
撤离
Comrade
Lieutenant
中尉同志
What
is
it
A
body
one
of
ours.
-这是什么 -一具尸体 我们的人
Whatever
happened
to
him
it
was
some
time
ago.
不管他遭遇了什么 那都是很久以前的事了
Cheka.
契卡
Secret
police.
秘密警察
This
place
was
bad
luck
for
him
too.
这个地方对他来说一样是霉运
Yes.
没错
And
the
sooner
we're
gone
the
better.
我们越早离开越好
Can
you
play
你会弹吗
Yes
I
can
but
I
should
not.
我会 但是我不应该弹
Play
for
Maxim.
弹给马克西姆听
It
was
my
fault
sir.
这是我的错 长官
Who
was
he
他是谁
A
Major.
一位少校
Boris
Grishin.
鲍里斯·格里申
He
was
assigned
to
Operation
Hades.
他被派去参加哈迪斯行动
Does
that
mean
anything
to
you
这对你来说是什么意思
I've
heard
rumors
of
it.
我听说过一些谣言
An
operation
focused
on
exploring
arcane
peasant
myths.
那个行动主要是为了探索神秘的农民神话
In
November
1919
after
the
White
Army
was
forced
to
retreat
1919年11月 白军被迫撤退后
Grishin
was
dispatched
on
a
secret
mission.
格里申被指派了一项秘密任务
He
was
an
occultist.
他是个神秘术士
His
assignment
was
to
perform
a
certain
black
magic
ritual
他的任务是执行某种巫术仪式
whispered
about
among
the
Koryaks.
那种仪式在科里亚克族人中悄悄流传
It
was
meant
to
summon
unholy
creatures
who
could
fight
beside
the
Red
Army.
仪式的目的是召唤能够与红军并肩作战的邪恶生物
The
operation
doesn't
seem
to
have
worked
out
very
well
for
him.
行动对他来说似乎不太成功
We
must
take
this
information
to
our
superiors.
我们必须把这个消息告诉上级
They
could
end
this
plague.
他们可以结束这场瘟疫
They
would
more
likely
end
us
for
revealing
their
past
mistakes.
他们更有可能因为我们揭露了他们过去的错误而干掉我们
No
we
have
our
mission
comrade.
不 我们有我们的使命 同志
Nothing
more.
仅此而已
Nothing
less.
没有别的
Have
you
ever
seen
a
ghoul
barrow
that
big
Lieutenant
你见过这么大的食尸鬼墓穴吗 中尉
Never.
从没见过
Pogodin
Sir.
-波戈金 -长官
Time
to
earn
your
pay.
是时候表现了
Of
course
comrade.
当然 同志
I've
never
seen
so
many
tunnels.
我还从没见过这么多隧道
I
don't
like
it
down
here.
我不喜欢待在下面
Stop
your
whining.
别唧唧歪歪抱怨了
I
can
hear
them
coming.
我可以听到它们在靠近
Pogodin.
I'm
working
on
it.
-波戈金 -我正在设置
One
more
wire.
再一根线就好了
Pogodin
波戈金
Almost.
快好了
They're
closing
in
它们在包围我们
There's
too
many
of
them.
它们数量太多了
What's
the
hold
up
怎么那么久啊
You
are
getting
older...
and
slower.
你老了...手脚慢了
Next
time
you
do
it
下次你上
Is
it
sealed
洞口封住了吗
Are
we
done
我们成功了吗
No.
没有
Sir
shall
we
prepare
to
fall
back
长官 我们要准备撤退吗
The
horses
cannot
outrun
that
horde.
马跑不过那群怪物
The
creatures
will
catch
us
in
the
trees
and
tear
us
apart.
这些怪物会在树林里抓住我们 把我们撕成碎片
We
must
make
our
stand
here.
我们必须坚守住这里
Sergei
bring
me
the
fastest
horse
谢尔盖 把最快的马给我牵过来
Kaminsky
unload
all
the
ammunition
and
explosives.
卡明斯基 卸下所有弹药和炸药
Maxim
Oleg
马克西姆 奥列格
Take
those
charges
and
set
them
at
the
base
of
the
cliff.
把这些炸药安置在悬崖底下
Double
time
跑步前进
Set
up
the
machine
gun
positions
on
our
flanks.
在我们侧翼设置机枪阵地
How
can
I
help
sir
我可以帮什么忙吗 长官
Hold
the
reins
tight.
She
is
fierce.
握紧缰绳 她很野的
One
of
us
can
make
it
through
if
we
slow
them
down.
如果我们能阻缓它们的脚步 我们其中一个人就能冲出去
No.
Please
sir.
No
不 求你了 长官 不
I'd
rather
die
with
you.
我要和你生死与共
I
beg
you
let
me
stay.
Give
the
Major
our
coordinates.
-求你了 让我留下来 -把我们的坐标告诉少校
Tell
him
to
bomb
this
place
into
scorched
rubble.
告诉他 把这里炸个底朝天
Father
please.
That...
-父亲 求你了 -这是...
is
an
order.
命令
Ride
like
hell
and
don't
look
back
拼命骑 不要回头
Comrades
we
stand
here.
同志们 我们坚守住这里
We
die
here
我们誓死捍卫
It
has
been
an
honor
这是无上的荣誉
封面
下载
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载
双语字幕
下载
感谢您的支持,我会继续努力的~
扫码打赏,你说多少就多少
赞赏会对内容制作者起到很大帮助
支付方式
打开
支付宝
扫一扫,即可进行扫码打赏哦