章节
内容
字幕
下载
第一季
视频:
爱,死亡和机器人-S01E01-桑尼的优势
视频:
爱,死亡和机器人-S01E02-三个机器人
视频:
爱,死亡和机器人-S01E03-目击者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E04-机动装甲
视频:
爱,死亡和机器人-S01E05-吸魂者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E06-当酸奶统治世界
视频:
爱,死亡和机器人-S01E07-裂隙以外
视频:
爱,死亡和机器人-S01E08-狩猎愉快
视频:
爱,死亡和机器人-S01E09-垃圾场
视频:
爱,死亡和机器人-S01E10-变形者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E11-帮手
视频:
爱,死亡和机器人-S01E12-古鱼复苏
视频:
爱,死亡和机器人-S01E13-幸运十三
视频:
爱,死亡和机器人-S01E14-齐马的作品
视频:
爱,死亡和机器人-S01E15-盲点
视频:
爱,死亡和机器人-S01E16-冰河时代
视频:
爱,死亡和机器人-S01E17-不一样的历史
视频:
爱,死亡和机器人-S01E18-秘密战争
第二季
视频:
爱,死亡和机器人-S02E01-自动化客服
视频:
爱,死亡和机器人-S02E02-冰
视频:
爱,死亡和机器人-S02E03-长生与新生
视频:
爱,死亡和机器人-S02E04-沙漠中的史诺
视频:
爱,死亡和机器人-S02E05-高草
视频:
爱,死亡和机器人-S02E06-圣诞满屋
视频:
爱,死亡和机器人-S02E07-救生舱
视频:
爱,死亡和机器人-S02E08-溺毙的巨人
第三季
视频:
爱,死亡和机器人-S03E01-三个机器人-退场策略
视频:
爱,死亡和机器人-S03E02-差劲旅行
视频:
爱,死亡和机器人-S03E03-机器的脉动
视频:
爱,死亡和机器人-S03E04-迷你亡灵之夜
视频:
爱,死亡和机器人-S03E05-杀戮小队开杀
视频:
爱,死亡和机器人-S03E06-虫群
视频:
爱,死亡和机器人-S03E07-梅森的老鼠
视频:
爱,死亡和机器人-S03E08-隧道墓穴
视频:
爱,死亡和机器人-S03E09-吉巴罗
第四季
视频:
爱,死亡和机器人-S04E10
视频:
爱,死亡和机器人-S04E09
视频:
爱,死亡和机器人-S04E08
视频:
爱,死亡和机器人-S04E07
视频:
爱,死亡和机器人-S04E06
视频:
爱,死亡和机器人-S04E05
视频:
爱,死亡和机器人-S04E04
视频:
爱,死亡和机器人-S04E03
视频:
爱,死亡和机器人-S04E02
视频:
爱,死亡和机器人-S04E01
This
surge
point
queue's
killing
us.
这个喘振点队列快把我们逼死了
Yeah
well
this
hangover
is
killing
me.
是啊 后遗症要逼疯我了
Next
time
you
should
wait
and
celebrate
our
successful
run
after
we're
home.
下次你应该等我们回家以后再庆祝逃离成功
Now
please
tell
me
we're
almost
ready.
请告诉我我们快准备好了
The
Q
Jibs
are
a
touch
misaligned.
Q动臂有接触偏差
Might
be
a
rough
transition
but
we're
ready.
传送可能会有点困难 但我们准备好了
Suzy
you
have
our
course
Course
is
plotted
-苏西 路线规划好了吗 -路线已经
locked
and
loaded.
Thank
you
very
much.
-绘制锁定好了 -非常感谢
Might
have
found
us
a
shortcut
across
the
local
bubble
too.
也许我们还能找到一条穿过泡泡的捷径
Check
this
out.
看这个
That's
what
I'm
talking
about.
We
might
even
make
a
bonus
for
this
run.
我说的就是这个 这次逃离我们甚至能赢到奖金
Blue
Goose
this
is
Arkangel
Dispatch.
蓝鹅号 这里是方舟天使调度点
You
are
cleared
for
surge
point
insertion.
你们可以进入喘振点
Roger
that
Dispatch.
Uploading
syntax
pattern
now.
收到 调度点 正在上传句法模式
We're
clear
for
remote
relay
boss.
我们可以进行远程中继了 老大
Roger
that.
收到
Arkangel
Dispatch.
This
is
Blue
Goose.
方舟天使调度点 这里是蓝鹅号
Wheel's
yours.
Be
gentle
with
us.
该你操控了 对我们温柔点
Do
you
need
me
to
sing
you
a
lullaby
Thom
需要我唱首摇篮曲吗 汤姆
Oh
would
you
Dispatch
You
know
how
I
like
it.
你会吗 调度点 你知道我有多喜欢摇篮曲
Sultry
and
slow.
撩人而缓慢
A
repair
facility
维修设施
Shit
该死
Come
on
Suzy.
Take
care
of
Ray.
起来了 苏西 照顾好雷
Fuck
me.
妈的
I
feel
like
a
runny
shit.
我感觉糟透了
Where
the
hell
are
we
I'm
still
trying
to
figure
that
out.
-我们到底在哪里 -我还在试着弄清楚
I
don't
recognize
the
station.
我不认识这个空间站
Thom
汤姆
Greta
格瑞塔
Is
that
you
是你吗
In
the
flesh.
是我
What
happened
发生了什么
Is
our
ship
damaged
Did
we...
There
was
an
error
in
your
routing
plot.
-我们的飞船坏了吗 我们... -你的路线图错了
A
mistake
in
my
work
No
way.
我工作出错了 不可能
I
don't
think
it
was
your
fault.
我不认为是你的错
Looks
like
Arkangel
Dispatch
had
a
glitch
in
their
syntax
launch
patterns.
方舟天使调度点的句法启动模式好像出了点小问题
That's
such
bullshit
胡说八道
How
far
are
we
Greta
我们偏离多远了 格瑞塔
Well
pretty
far
I'm
afraid.
恐怕相当远
This
is
Saumlaki
Station
in
Schedar
Sector.
这是萨翁拉基空间站 在王良四区
Schedar
Sector
That's
light
years
off
our
course.
-王良四区 -偏离我们的路线好几光年
There's
no
way
a
routing
error
got
us
that
far.
路线错误不可能让我们偏这么远
I
need
to
see
the
ship's
logs
and
the
data
recru...
我要看飞船的日志和数据...
Surge
tank
sickness.
调压病
Not
the
first
time
I've
seen
it.
我不是第一次见了
Best
thing
we
can
do
is
put
her
into
her
tank
until
we
sort
things
out.
我们最好让她进舱里 直到我们解决问题
Your
friend's
better
off
asleep.
你的朋友最好睡一觉
Thanks
Greta.
谢谢 格瑞塔
The
situation
sucks
but
it's
good
to
see
a
friendly
face.
现在情况糟透了 但见到朋友真好
She'll
be
okay
Thom.
她会没事的 汤姆
Just
give
her
some
time.
Sure.
-给她点时间就行 -好
Now
come
on.
来吧
We'll
let
the
engineers
check
out
your
ship
我们会让工程师检查你的飞船
and
since
you'll
be
stuck
with
me
for
a
few
weeks
既然你要和我待在一起好几周
you
should
relax
and
enjoy
the
station.
我们应该放松享受当下
I've
been
running
out
我已精疲力竭
Now
it's
all
just
a
fight
to
breathe
不过勉力支撑
You
like
the
view
喜欢这景色吗
I
gave
it
all
yeah
I
gave
it...
我完全放弃 放弃...
You
see
right
there
看到那儿了吗
That
filament
of
the
Local
Bubble
泡泡的细丝
Aquila
Rift
is
just
beyond.
天鹰座裂谷就在上面
I'm
sorry.
抱歉
I'm
just
trying
to
make
sense
of
all
of
this.
我只是想弄清楚这一切
Finding
you
again...
all
the
way
out
here.
再见到你... 所有的一切
Maybe
it's
fate
Thom.
也许这是命中注定 汤姆
Written
in
the
stars.
写在星辰大海之中
Can
I
tell
you
a
secret
我能告诉你一个秘密吗
Ever
since
we
met
in
Tallinin
I've
been
hoping
I'd
see
you
again.
每次我们在塔宁见面 我都想再次见到你
What
you
mean
when
we
had
our
little
fling
什么 你指我们的小火花吗
Say
three
years
ago
Four
-大概过去三年了吧 -四年
And
it
wasn't
just
a
fling.
那不仅仅是一时的火花
Remember
when
we
broke
that
bed
in
that
hotel
记得我们把宾馆的床弄塌了吗
I
never
knew
anyone
could
fuck
that
hard
in
zero
G.
我从没见过谁能在零重力下做爱这么用力
You
know
sometimes
I
wish
I'd
stayed.
有时候我希望我能留下来
My
ship
you
know...
It's
okay
Thom.
-我的飞船 你知道... -没事的 汤姆
You're
here
now.
现在你在这里
That's
all
that
matters.
这才是最重要的
I'll
never
never
Break
the
silence
我决不 决不打破沉默
When
I
look
inside
I
don't
have
to
hide
当我自我审视 不必多加隐藏
If
you're
looking
you
won't
find
it
如果你也看见 你决不会发现
Who's
the
enemy
Don't
know
what
to
believe
谁是敌人 不知相信什么
Living
in
the
shadows
Living
in
the
shadows
活在阴影中 活在阴影中
If
you're
looking
you
won't
find
it
如果你也看见 你决不会发现
Who's
the
enemy
Don't
know
what
to
believe
谁是敌人 不知相信什么
Living
in
the
shadows
Living
in
the
shadows
活在阴影中 活在阴影中
I
always
think
men
are
sexiest
when
they
try
and
think.
我一直觉得男人在尝试和思考时最性感
Thom...
汤姆...
I
haven't
been
completely
honest
with
you.
我对你有所隐瞒
The
routing
error
那个路线错误
it
took
you
further
than
I
let
on.
偏离的路线比我说的还远
You're
not
in
Schedar
Sector.
你不在王良四区
Shit
操
These
are
the
Saumlaki
Station
coordinates.
这是萨翁拉基空间站的坐标
Now
watch.
看着
This
is
the
view
from
where
we
are.
150
000
light
years
from
home.
这是这里能看到的景色 地球在15万光年之外
How
long
were
we
in
our
tanks
asleep
我们在舱里沉睡了多久
In
subjective
time
only
a
few
months.
主观时间来说 只有几个月
But
several
hundred
years
have
passed
back
home.
但在地球上过去好几百年了
Even
if
you
could
chart
a
course
back
you'd
never
reach
the
world
you
left.
即使你们能找到回去的路线 也回不到你们离开的那个世界了
Holy
shit
该死
I'm
sorry
I
lied
Thom.
抱歉我撒谎了 汤姆
But
some
people
have
a
hard
time
with
the
truth.
但有些人没法面对真相
Of
course
they
fucking
do
他们他妈的当然不能
You
might
as
well
be
telling
me
I'm
dead.
But
you're
not
dead
Thom.
-你不妨告诉我我已经死了 -但你没死 汤姆
You're
here...
你在这里...
with
me.
和我一起
So
how
did
you
end
up
here
那你是怎么到这里的
It's
always
the
same
routing
error.
Brings
everyone
here.
总有同样的路线错误 让每个人都来这里
Thom
maybe
it's
time
to
wake
up
your
friends
in
the
Blue
Goose.
汤姆 也许该叫你蓝鹅号的朋友起来了
What
happened
发生了什么
Did
we
make
it
back
我们回去了吗
What's
the
last
thing
you
remember
Suzy
你记得的最后一件事是什么 苏西
Those
pricks
on
Arkangel.
方舟天使调度点上的洞
Then...
dreams.
还有... 那些梦
Dreams
like
what
Suzy
梦到了什么 苏西
Dreams
like...
梦到了...
Like
this.
这个
Who
is
she
That's
Greta
Suzy.
-她是谁 -她是格瑞塔 苏西
You
met
her
before
remember
Years
ago
at
Tallinin...
你之前见过她 记得吗 几年前在塔宁...
Thom
that's
not
Greta.
汤姆 那不是格瑞塔
You've
got
tank
sickness
Suzy.
你得睡眠舱病了 苏西
What's
going
on
Thom
Relax.
Everything's
fine.
-怎么了 汤姆 -放松 没事的
It'll
be
okay.
You're
a
terrible
liar
Thom.
-会没事的 -你是个该死的骗子 汤姆
Just
take
it
easy
Suzy.
放松点 苏西
Who
are
you
你是谁
What
the
fuck
are
you
It's
okay
Suzy.
It's
okay.
-你他妈是谁 -没事的 苏西 没事的
Look
at
her
Thom.
看着她 汤姆
Look
at
her
看着她
End
this
住手
We'll
try
again
later
Thom.
我们等会儿再试一次 汤姆
As
many
times
as
it
takes.
不管要试多少次
Suzy's
right
isn't
she
苏西是对的 是吗
You're
not
really
Greta.
你不是真的格瑞塔
I'm
sorry
Thom.
抱歉 汤姆
I
really
am.
我真的很抱歉
You're...
你...
Well
still
in
your
tank.
还在舱里
Still
asleep.
还在沉睡
And
this
station
this
whole
place
is
a
simulation
being
fed
to
you.
这个空间站 这整个地方 都是传给你的模拟图像
No.
Stop
that
不 别说了
The
whole
truth.
Now.
快告诉我全部真相
Some
of
what
I
told
you
is
true.
我告诉你的事有一些是真的
You
did
end
up
here
via
a
routing
error.
你在这里确实是因为路线错误
You
are
beyond
the
Aquila
Rift
thousands
of
light
years
from
Earth
你在天鹰座裂谷之外 离地球几千光年
and
there
is
a
station
here.
It's
just...
这里有个空间站 它...
different.
与众不同
So
who
is
feeding
me
this
fake
reality
this
fake
Greta
谁给了我这个虚假的现实 这个虚假的格瑞塔
I
am.
是我
And
just
who...
or
what...
are
you
你是谁... 是什么...
I
don't
think
you're
ready
for
the
answer.
我认为你还没准备好接受真相
Let
me
be
the
judge
of
that.
那该由我判断
You
don't
know
how
many
lost
souls
I've
been
through
this
with.
你不知道我和多少迷失的人一起经历过这些
I
don't
want
to
hurt
you
Thom.
我不想伤害你 汤姆
I
just
need
to
know
what's
going
on
here.
I
need
to
see.
我只是想知道这里发生了什么 我需要看看
I
need
to
see
this
place.
I
need
to
see
you
as
you
really
are.
我需要看看这个地方 看看真实的你
You're
not
ready.
你还没准备好
Trust
me...
Show
me
God
damn
it
-相信我... -给我看 他妈的
All
right
Thom.
好吧 汤姆
But
understand
this
但你要知道
I
do
care
for
you.
我真的很在乎你
I
care
for
all
the
lost
souls
that
end
up
here.
我在乎所有来这里的迷茫灵魂
Hello
Thom.
你好 汤姆
Hello
Thom.
你好 汤姆
The
smoke
is
clearing
out
烟雾已散
All
the
circling
lights
blind
me...
环绕灯光使我目眩...
I
know
the
truth
but
for
you...
我知道真相 但对你...
Hello
Thom.
你好 汤姆
Greta
格瑞塔
Is
that
really
you
真的是你吗
It's
good
to
see
you
Thom.
见到你真好 汤姆
What
happened
发生了什么
You're
in
Saumlaki
Station
Schedar
Sector.
这是萨翁拉基空间站 在王良四区
Schedar
Sector
But...
王良四区 但...
that's
hundreds
of
light
years
off
our
course.
那偏离我们的路线好几光年
Yes
it
is.
是的
But
hey
at
least
there's
a
friendly
face
here.
但至少这里还有个朋友
I
don't
know
what
to
believe
我不知该相信什么
Living
in
the
shadows
活在阴影中
封面
下载
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载
双语字幕
下载
感谢您的支持,我会继续努力的~
扫码打赏,你说多少就多少
赞赏会对内容制作者起到很大帮助
支付方式
打开
支付宝
扫一扫,即可进行扫码打赏哦