章节
内容
字幕
下载
第一季
视频:
爱,死亡和机器人-S01E01-桑尼的优势
视频:
爱,死亡和机器人-S01E02-三个机器人
视频:
爱,死亡和机器人-S01E03-目击者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E04-机动装甲
视频:
爱,死亡和机器人-S01E05-吸魂者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E06-当酸奶统治世界
视频:
爱,死亡和机器人-S01E07-裂隙以外
视频:
爱,死亡和机器人-S01E08-狩猎愉快
视频:
爱,死亡和机器人-S01E09-垃圾场
视频:
爱,死亡和机器人-S01E10-变形者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E11-帮手
视频:
爱,死亡和机器人-S01E12-古鱼复苏
视频:
爱,死亡和机器人-S01E13-幸运十三
视频:
爱,死亡和机器人-S01E14-齐马的作品
视频:
爱,死亡和机器人-S01E15-盲点
视频:
爱,死亡和机器人-S01E16-冰河时代
视频:
爱,死亡和机器人-S01E17-不一样的历史
视频:
爱,死亡和机器人-S01E18-秘密战争
第二季
视频:
爱,死亡和机器人-S02E01-自动化客服
视频:
爱,死亡和机器人-S02E02-冰
视频:
爱,死亡和机器人-S02E03-长生与新生
视频:
爱,死亡和机器人-S02E04-沙漠中的史诺
视频:
爱,死亡和机器人-S02E05-高草
视频:
爱,死亡和机器人-S02E06-圣诞满屋
视频:
爱,死亡和机器人-S02E07-救生舱
视频:
爱,死亡和机器人-S02E08-溺毙的巨人
第三季
视频:
爱,死亡和机器人-S03E01-三个机器人-退场策略
视频:
爱,死亡和机器人-S03E02-差劲旅行
视频:
爱,死亡和机器人-S03E03-机器的脉动
视频:
爱,死亡和机器人-S03E04-迷你亡灵之夜
视频:
爱,死亡和机器人-S03E05-杀戮小队开杀
视频:
爱,死亡和机器人-S03E06-虫群
视频:
爱,死亡和机器人-S03E07-梅森的老鼠
视频:
爱,死亡和机器人-S03E08-隧道墓穴
视频:
爱,死亡和机器人-S03E09-吉巴罗
第四季
视频:
爱,死亡和机器人-S04E10
视频:
爱,死亡和机器人-S04E09
视频:
爱,死亡和机器人-S04E08
视频:
爱,死亡和机器人-S04E07
视频:
爱,死亡和机器人-S04E06
视频:
爱,死亡和机器人-S04E05
视频:
爱,死亡和机器人-S04E04
视频:
爱,死亡和机器人-S04E03
视频:
爱,死亡和机器人-S04E02
视频:
爱,死亡和机器人-S04E01
We
are
fucking
lost
aren't
we
我们他妈迷路了吧
Lost
Okay
that's
rich.
迷路 这可太过了
Let's
see
we
just
passed
the
ravaged
church.
我看看 我们刚刚经过了破教堂
There
is
the
blood
pit.
这是血坑
This
way.
Here
we
go.
这边 走吧
Breathtaking.
惊艳
It's
more
beautiful
than
the
brochures.
比手册上漂亮
Come
on.
Giddy
up
guys
We've
got
so
much
to
see.
大伙跟上 我们有好多要看的
You've
seen
one
post
apocalyptic
city
看过一个后启示录时代的城市
you've
seen
'em
all.
相当于看过所有城市了
You're
looking
good
girl.
Say
"terabyte".
你看起来不错 姑娘 说"太字节"
Go
team.
加油 加油
Hey
guys
stop
goofing
around
and
check
this
out.
大伙 别闹了 看看这个
Behold
the
entertainment
sphere
有请 娱乐球体
It's
called
a
ball.
这叫球
I
know
it's
called
a
ball
but
I'm
trying
to
get
into
the
whole
我知道这叫球 但我想沉浸在这种
"we're
experiencing
these
human
things
for
the
first
time"
vibe.
"我们第一次体验人类的东西"的感觉
And
what
did
humans
do
with
these
things
人类用这些做什么
Oh
man
what
didn't
they
do
They'd
bounce
them.
老哥 有什么是他们不做的 他们会拍球
That's
it
Yeah.
That's
pretty
much
it.
-就这样 -对 差不多就这样
These
were
humans.
这些可是人类
Bouncing
things
was
close
to
maxing
out
their
cognitive
range.
拍打东西几乎到达了他们的认知边界
No
but
also
sometimes
they
would
take
the
ball
and
hit
it
with
like
a
stick.
不 有时候他们也会拿着球用棍子打
What
When
they
misbehaved
什么 因为球犯事了吗
Bad
ball.
Think
about
what
you've
done.
坏球 好好反省一下
Come
on
here.
Try.
走吧 来 试试
What
the
hell
am
I
supposed
to
do
with
this
thing
我拿这玩意儿干什么
You
know
boing
boing.
你懂的 拍两下
No
way.
没门
Stop
being
a
whiny
pussy
and
fucking
bounce
it.
别扭扭捏捏 快他妈拍球
Please.
Jeez
calm
down
your
motherboard.
-拜托 -老天 让你主板冷静一下
Okay.
Oh
man
this
is
so
exciting.
-好 -这可太令人兴奋了
That
was
amazing
How
was
it
for
you
Tell
me
everything.
好厉害 你觉得呢 快说快说
It
was
pretty
anticlimactic.
太虎头蛇尾了
Yeah
well
welcome
to
humans.
欢迎来到人类世界
Show
me
what
you've
got
big
boy.
让我看看你有什么本事 大家伙
Oh
won't
you
help
pick
up
the
pieces
你能否帮忙拾起
Of
a
broken
heart
破碎的心
Now
I'm
not
certain
but
my
understanding
is
that
they
would
shove
these
我不确定 但我的理解是他们会把这些东西
into
their
intake
orifices
to
generate
power.
塞进他们的摄入孔里产能
Why
would
you
need
an
entire
orifice
for
that
为什么人需要整个孔来产能呢
Who
knows
They
had
all
sorts
of
orifices.
谁知道 他们有各种孔
Things
were
coming
in
things
were
going
out.
It
was
crazy
东西进进出出的 真疯狂
I
mean
I
have
a
fusion
battery
for
power.
我是说 我有个核聚变电池
We
all
have
fusion
batteries
dummy.
我们都有核聚变电池 傻子
That's
my
point.
What
more
do
you
need
right
就是说啊 那还需要什么呢
So
let
me
get
this
straight.
让我把这搞清楚
They
would
shove
these
into
their
intake
orifice
他们会把这些东西塞进摄入孔里
and
then
what
Somebody
help
me
out
here.
然后呢 来个人帮帮我
Their
intake
orifices
had
rocky
pegs
他们的摄入孔里有石钉[牙齿]
that
would
crush
them
into
paste
会把东西碾成糊状
and
then
the
paste
would
be
forced
into
an
internal
vat
of
acid.
糊状物会被压进一个装满酸的容器[胃]里
Well
of
course.
That
makes
perfect
sense.
那是 蛮有道理
They
could
have
just
dumped
this
thing
into
an
exterior
vat
of
acid
to
begin
with
他们一开始可以直接把东西倒进装满酸的容器里
and
then
they
wouldn't
need
the
rocky
pegs.
I
mean
duh
这样就不用石钉了啊 太蠢了
Expecting
logic
from
beings
who
have
internal
vats
of
acid
指望肚里装了一堆酸的生物讲逻辑
is
a
little
much.
It's
crazy.
Who
even
designed
them
-有点过分 -真疯狂 他们是谁设计的
It's
unclear.
We
checked
their
code
no
creator
signature.
不清楚 我们查了他们的代码 没有设计者签名
That's
because
they
were
made
by
an
unfathomable
deity
that
created
them
那是因为他们是一个神秘莫测的神创造的
for
no
apparent
reason
out
of
dust.
毫无理由地从尘土里诞生
Just
kidding.
They
came
from
a
very
warm
soup.
开个玩笑 他们是从暖汤里出来的[羊水]
Sorry
for
the
wait
champ.
抱歉久等了 冠军
What's
the
point
of
this
thing
这东西有什么意义
Apparently
there's
no
point.
They
just
had
them.
显然 没意义 他们就养着
Well
that's
underselling
their
influence.
那就低估了他们的影响力
They
had
an
entire
network
that
was
devoted
to
dissemination
of
pictures
他们有一个完整的网络平台
of
these
things.
来传播这些东西的照片
Oh
look
it's
doing
something.
看 它在搞事情
It's
coming
this
way.
它来了
What
the
fuck
does
it
think
it's
doing
它觉得自己他妈在干什么
Dude
what
do
I
do
Okay
easy.
No
sudden
moves.
-老兄 我怎么办 -放松 别乱动
Let's
just
wait
until
it
decides
to
get
up
again
okay
bud
我们就等它自己决定再站起来 好吗
We're
gonna
get
through
this.
How
long
will
that
take
-我们会挺过去的 -要多久啊
Hours.
Perhaps
years.
几个小时 也可能几年
I
don't
have
hours
or
perhaps
years
for
this.
我可等不了几个小时 更等不了几年
What
if
you
try
to
irritate
it
by
moving
your
digits
across
its
keratinous
fibers
不如试试用手指挠它的角质纤维来激怒它
Maybe
that'll
make
it
move.
What
Why
-可能这样它就动了 -什么 为什么
I
don't
know.
It
couldn't
hurt.
You
don't
have
any
idea
do
you
-我不知道 又没什么损失 -你就是瞎说的吧
I
do
not.
It
is
my
first
time
seeing
one
of
these
live
那不然呢 我也第一次见活的这东西啊
Hey
just
try
it
though.
不妨试试
Okay
fine.
好吧
Is
it
working
有用吗
What
什么
There's
a
strange
rhythmic
kind
of
noise
that's
emanating
from
it
now.
现在它在发出一种奇怪的有节奏的声音
What
do
you
mean
"uh
oh
"
你什么意思
I
don't
want
you
to
panic
or
anything
but
I
think
you've
activated
it.
我不想让你慌神 但你应该已经把它激活了
What
does
that
mean
什么意思
As
I
said
I
am
no
expert
我说了 我不是专家
but
if
the
noise
ever
stops
it's
gonna
explode
on
you.
但要是这声音停了 它就会在你身上爆炸
It
is
not.
Is
it
不会吧
Cursory
historical
research
shows
粗略的历史研究表明
that
humans
had
a
card
game
called
Exploding
Kittens.
人类有一种叫"炸猫猫"的纸牌游戏
So
yes
this
checks
out.
所以没错 会爆炸的
Oh
you're
gonna
die
now.
Bummer.
What
-你要死了 倒霉孩子 -什么
Why
did
humans
even
consort
with
these
hairy
murder
machines
为什么人类要跟这种毛茸茸的谋杀机器搞在一起
Kindred
spirits
Also
checks
out.
-臭味相投 -也查过了
No
seriously.
Now
what
我认真的 怎么办
Say
"terabyte".
说"太字节"
Wait
it's
called
what
now
等等 它叫什么
It's
an
X
Bot
Three
an
early
computer
entertainment
system
for
humans.
它叫X机器人3号 人类早期的计算机娱乐系统
Any
relation
To
me
Come
on.
No
way.
-跟你有关系吗 -跟我 得了 不可能
You
sure
'Cause
numerically
it
suggests
that
this
is
your
ancestor
你确定吗 因为数字上表明这是你
maybe
a
few
thousand
generations
back.
可能几千代前的祖先
Numerically
I'm
sure
it's
just
a
coincidence.
数字上 肯定是个巧合
We
are
robots.
We
don't
do
coincidence.
我们是机器人 没有巧合这回事
Go
on
call
it
Daddy.
来 叫爸爸
Okay
stop.
Just
stop.
Or
Mommy.
-够了 够了 -要么叫妈妈
Either
is
equally
applicable
in
as
much
as
we
don't
have
genitalia.
我们没有生殖器 叫爸叫妈都可以
Do
you
have
an
off
button
你有没有关机键
Son
you're
skin
and
bones.
Are
you
recharging
properly
儿子 你皮包骨头的 有没有吃饱电
I
will
disintegrate
you
Not
with
that
cat
with
you
you
aren't.
-我要拆了你小子 -有那只猫在你身上 你不行的
You
want
us
to
turn
it
on
想要我们打开吗
No
fucking
way.
去你妈的
I'm
agreeing
with
X
Bot
4000
here.
我同意X机器人4000
Right
One
thing
is
to
joke
about
ancestry
-对 -开别人祖先的玩笑是一回事
another
to
see
your
grandfather
heaving
its
hard
drives
in
front
of
you.
看着你爷爷的硬盘掉出来又是另一回事了
Yes
especially
when
your
ancestor's
entire
existence
没错 尤其是当你祖先的存在
was
defined
by
thirteen
year
old
human
males
就是为了给一个13岁的男人
using
it
to
teabag
opponents
in
virtual
battles.
在虚拟战争里给对手递茶包
Slow
down.
"Teabag"
what
does
that
mean
慢点 "茶包"[谐音"T-Bag" 指在游戏中叫儿子] 什么意思
Nothing.
No
it
has
to
mean
something.
-没什么意思 -不 一定有什么含义
He
said
a
word.
I'm
gonna
look
it
up.
Don't
look
it
up.
-他说了个词 我得查查 -别查
I
am
looking
it
up
now.
Yeah.
Please
do.
-我查着呢 -查吧
You'll
be
sorry.
You'll
be
sorry.
-你会后悔的 -你才会后悔的
Here
it
is.
What
What
the
hell
is
this
horrible
practice
有了 什么 这是什么糟糕的操作
Why
did
you
make
me
look
this
up
I
told
you
not
to.
-你为什么让我查这个 -我让你不要查的
And
the
memory
of
this
has
been
burned
into
my
circuits
forever
这一段会一直在我脑子里
and
you
must
be
punished.
我得惩罚你
Cat
bagged
来个猫袋
Come
on
That's
cold
dude.
拜托 你好残忍啊 兄弟
You
deserved
it.
自作自受
I'm
sure
your
ancestors
are
very
proud
of
you
right
now.
你肯定是光宗耀祖了
Out
of
curiosity
what
do
you
trace
your
ancestry
back
to
好奇问问 你有没有查过自己的出身
I'm
glad
you
asked.
我很开心你这么问了
I
come
from
a
proud
long
line
of
baby
monitors.
我来自一个豪华的育婴机器人生产线
Not
many
babies
around
anymore
right
这附近可没什么婴儿了吧
Yeah
we
kind
of
sucked
at
our
job.
是啊 我们工作不力啊
All
right
mein
bots
this
is
the
last
stop
of
the
tour
好了 机器人们 这是最后一站了
and
may
I
say
the
pièce
of
resistance.
压轴来了
Is
it
me
or
this
thing
screams
"phallus"
只有我觉得这东西长得像男性生殖器吗
What
was
it
for
它是干什么的
The
idea
behind
these
was
to
annihilate
as
many
humans
as
possible
它的初衷是尽可能消灭多一点人类
as
quick
as
possible.
越快越好
This
exercise
suddenly
got
a
little
dark
didn't
it
这实验突然有点黑暗了 不是吗
Well
to
be
fair
they
only
used
these
a
few
times.
平心而论 他们也就用了几次
To
be
fair
you
would
only
need
a
few
times.
平心而论 几次也够了
Also
fair.
This
is
the
thing
that
killed
them
all
-那也在理 -这就是灭绝他们的东西
No.
Indeed
it
was
their
own
hubris
that
ended
their
reign
不 其实是他们的傲慢结束了他们的统治
their
belief
that
they
were
the
pinnacle
of
creation
他们笃信自己是上帝造物
that
caused
them
to
poison
the
water
kill
the
land
and
choke
the
sky.
让他们污染水源 杀死陆地 扼住天空
In
the
end
no
nuclear
winter
was
needed
最后 无需核的寒冬降临
just
the
long
heedless
autumn
of
their
own
self
regard.
自私而失智的长秋就足够了
Are
you
okay
Yeah
sorry.
-你还好吗 -抱歉
Thought
that
would
sound
better
than
我以为这听起来好过
"Nah
they
just
screwed
themselves
by
being
a
bunch
of
morons."
"他们就是一群白痴 自己作死"
Yeah
you
can't
just
crack
one
of
those
off.
是 你不能只做拆解
You've
got
to
warn
us.
你得警示我们
Tip
for
next
time.
下次给小费
I
understand
now.
我懂了
Humans
died
out
from
environmental
disaster.
人类灭绝于环境灾难
Yeah
pretty
much.
差不多吧
And
also
because
at
one
point
they
genetically
engineered
their
cats
也因为他们对猫开展了基因工程
to
give
them
opposable
thumbs.
让他们有了一对拇指
Yes.
Once
we
could
open
up
our
own
tuna
cans
没错 一旦我们能自己打开金枪鱼罐头
that
was
pretty
much
that
for
the
human
race.
人类就差不多走到尽头了
Seems
pretty
heartless.
好冷血啊
Gentlemen
I'm
a
cat.
先生们 我是只猫
Just
to
clarify
you
are
not
going
to
explode
if
we
stop
petting
you
right
先说清楚 我们不摸你你不会炸掉吧
I
didn't
say
that.
我可没说
You
guys
better
keep
petting
me
just
to
be
sure.
为了确保万无一失 你们最好一直摸我
Forever.
Good.
别停 很好
Now
lower.
往下一点
Oh
by
the
way
I
brought
some
friends.
顺便 我带了几个朋友
Oh
fuck
me.
我操
Yes.
Oh
that's
nice.
蛮好的
I
said
lower.
我说了 往下点
封面
下载
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载
双语字幕
下载
感谢您的支持,我会继续努力的~
扫码打赏,你说多少就多少
赞赏会对内容制作者起到很大帮助
支付方式
打开
支付宝
扫一扫,即可进行扫码打赏哦