章节
内容
字幕
下载
第一季
视频:
爱,死亡和机器人-S01E01-桑尼的优势
视频:
爱,死亡和机器人-S01E02-三个机器人
视频:
爱,死亡和机器人-S01E03-目击者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E04-机动装甲
视频:
爱,死亡和机器人-S01E05-吸魂者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E06-当酸奶统治世界
视频:
爱,死亡和机器人-S01E07-裂隙以外
视频:
爱,死亡和机器人-S01E08-狩猎愉快
视频:
爱,死亡和机器人-S01E09-垃圾场
视频:
爱,死亡和机器人-S01E10-变形者
视频:
爱,死亡和机器人-S01E11-帮手
视频:
爱,死亡和机器人-S01E12-古鱼复苏
视频:
爱,死亡和机器人-S01E13-幸运十三
视频:
爱,死亡和机器人-S01E14-齐马的作品
视频:
爱,死亡和机器人-S01E15-盲点
视频:
爱,死亡和机器人-S01E16-冰河时代
视频:
爱,死亡和机器人-S01E17-不一样的历史
视频:
爱,死亡和机器人-S01E18-秘密战争
第二季
视频:
爱,死亡和机器人-S02E01-自动化客服
视频:
爱,死亡和机器人-S02E02-冰
视频:
爱,死亡和机器人-S02E03-长生与新生
视频:
爱,死亡和机器人-S02E04-沙漠中的史诺
视频:
爱,死亡和机器人-S02E05-高草
视频:
爱,死亡和机器人-S02E06-圣诞满屋
视频:
爱,死亡和机器人-S02E07-救生舱
视频:
爱,死亡和机器人-S02E08-溺毙的巨人
第三季
视频:
爱,死亡和机器人-S03E01-三个机器人-退场策略
视频:
爱,死亡和机器人-S03E02-差劲旅行
视频:
爱,死亡和机器人-S03E03-机器的脉动
视频:
爱,死亡和机器人-S03E04-迷你亡灵之夜
视频:
爱,死亡和机器人-S03E05-杀戮小队开杀
视频:
爱,死亡和机器人-S03E06-虫群
视频:
爱,死亡和机器人-S03E07-梅森的老鼠
视频:
爱,死亡和机器人-S03E08-隧道墓穴
视频:
爱,死亡和机器人-S03E09-吉巴罗
第四季
视频:
爱,死亡和机器人-S04E10
视频:
爱,死亡和机器人-S04E09
视频:
爱,死亡和机器人-S04E08
视频:
爱,死亡和机器人-S04E07
视频:
爱,死亡和机器人-S04E06
视频:
爱,死亡和机器人-S04E05
视频:
爱,死亡和机器人-S04E04
视频:
爱,死亡和机器人-S04E03
视频:
爱,死亡和机器人-S04E02
视频:
爱,死亡和机器人-S04E01
Come
on
Hank
that
scarecrow
was
a
gift.
拜托 汉克 那个稻草人是个礼物
Jake
was
just
trying
to
be
neighborly.
杰克只是想表达和睦的意愿
Irrigating
each
other's
crops
that's
neighborly.
互相帮忙灌溉农作物 那叫和睦
Sharing
feed
that's
neighborly.
分享饲料 那叫和睦
That
thing
out
there
that's
just
a
damn
eyesore.
外面那东西纯粹就是招人讨厌
One
more
slice
hon
再来一片吗 宝贝
Another
bite
and
I'd
burst.
再吃一口 我肚子就要炸了
Ah
damn.
What
is
it
Hank
-我靠 -怎么了 汉克
Jenkins'
cows
again
又是詹金斯家的牛吗
Afraid
not
honey.
恐怕不是 宝贝
Looks
like
we
got
holes
along
the
pasture
fence
again.
看起来我们牧场栅栏又多了几个缺口
Looks
like
there's
a
few
more
out
past
the
back
fields.
看起来后面田野那边还有几个
Yeah.
Give
Mel
a
ring
make
sure
she's
aware.
提醒梅尔一下 确保她了解情况
Better
get
movin'.
快去吧
Don't
like
having
our
property
line
exposed
like
that.
我可不喜欢自家财产就这样暴露着
You
be
careful
out
there
Henry
Graves
Mel
are
you
readin'
me
在外面小心点 亨利·格雷弗斯 梅尔 能听到吗
Systems
all
online.
系统启动
Green
across
the
board
here
honey.
准备好出发 宝贝
Thing's
ugly
as
sin
这玩意丑爆了
and
doesn't
even
scare
crows.
也没见它吓走乌鸦
If
you
hate
it
so
much
why
don't
you
just
pull
it
out
你这么讨厌它 直接把它拔了呗
I
already
tried
that
it's
not
budging.
我试过了 拔不动
We're
just
gonna
have
to
move.
要不然搬家得了
I'm
coming
up
on
the
breach
hon.
Darn
cows
are
in
front
of
it.
宝贝 我到缺口了 该死 奶牛就在前面
I
told
you
to
move
'em
closer
to
the
house.
我告诉过你把它们赶到离家近点的地方
Go
on
get
outta
here.
快 都离开这
Moving
the
herd
ain't
a
quick
job
hon.
And
I'm
a
little
busy
right
now.
赶牛群可不简单 宝贝 我现在有点忙
Oh
shit
我操
Hank
Yes
honey.
-汉克 -怎么了 宝贝
Eastern
corner's
starting
to
show
breaches
too.
东边的角落也开始有缺口了
Jesus.
More
breaches
天啊 还有缺口
I
don't
know
what
it
is
but
something's
got
'em
real
riled
up
today.
我不知道是什么 但今天肯定有什么东西让他们很暴躁
I'm
gonna
need
more
help
out
here.
我这里需要帮助
All
right
I'll
get
on
the
horn.
好 我去吹响号角
Jake
杰克
Jake
杰克
Jake
杰克
Beth
Graves
just
called.
贝丝·格雷弗斯打电话了
Sounds
like
Hank
could
use
a
hand.
好像汉克需要帮助
I'm
working
on
Carnigore
she
ain't
battle
ready.
我还在搭建卡妮格尔 她还没准备好战斗
Come
on
Jake
she
ain't
never
gonna
be
perfect.
得了吧 杰克 她不可能完美的
Just
get
her
out
there.
Carnigore's
a
work
of
art
woman.
-快把它弄出来 -卡妮格尔是艺术品 女人
You
don't
just
march
it
into
battle.
You
ain't
no
Michelangelo
Jake.
-你不能就这样让它上战场 -你可不是米开朗琪罗 杰克
You
know
that
right
你知道的吧
I'm
more
of
a
Da
Vinci
我更像是达芬奇
'cause
I
got
a
handle
on
the
aesthetics
and
the
mechanics.
因为我还是了解一点美学和力学的
How'd
it
go
Hank
怎么样 汉克
Well
let's
put
it
this
way.
就这么说吧
The
good
news
is
that
I'm
moving
the
whole
herd
for
you
right
now.
好消息是我把整个牛群都移走了
What
the
hell
You
seeing
this
up
over
the
ridge
什么鬼 你看到山脊上边的东西了吗
Yeah.
Can't
get
a
reading
on
it
though.
Can
you
get
closer
看到了 但没有确切读数 你能靠近点吗
Hang
on.
等等
Holy
shit
老天爷
What
This
can't
be
right.
什么 这不应该啊
Sensors
say
we've
got
thousands
of
DeeBees
incoming.
探测器上显示有几千只巨型蜂正在侵入
Did
you
say
thousands
Shit
你是说几千只吗 我操
Tell
the
others
to
meet
me
at
the
ridge
line.
让其他人在山脊线跟我会和
And
get
the
bunker
open.
Start
bringing
families
in.
打开地堡 开始安置所有家庭
Mel
you
readin'
me
Yeah.
Go
ahead
Beth.
-梅尔 听得到吗 -能 你说 贝丝
Hank
needs
you
to
get
to
the
ridge
as
fast
as
you
can.
汉克需要你赶快去山脊那里
A
major
swarm's
about
to
break
through.
On
my
way
-一大群深海蜂要穿过来了 -我在赶过去
Sorry
sweetheart
playtime's
over.
抱歉 宝贝 玩耍时间结束了
That's
right
Jenny.
是的 珍妮
Any
minute
now
the
whole
damn
valley's
gonna
be
DeeBee
central.
整个山谷随时都可能会成为蜂群的中心
Call
Deb
and
Sarah
pick
'em
up
on
your
way.
给黛比和莎拉打电话 在路上接上她们
And
then
swing
by
Old
Man
Harrison.
然后去趟老爷子哈里森那里
I
don't
care
how
drunk
he
is
just
get
him
moving.
我不管他有多醉 一定把他带上
Darlene.
Jesus
I've
been
trying
to
train
you
all
night.
达琳 天啊 我整晚都在想办法联系你
Hank
needs
every
mech
you
got
up
on
the
ridgeline
ASAP.
汉克需要你所有的机械师尽快赶到山脊线
Oh
fuck
该死
Helen
you
sure
I'm
in
the
right
place
海伦 你确定我来对地方了吗
Is
there
a
giant
breach
in
front
of
you
你前面是不是有个很大的缺口
Yeah.
Then
you're
in
the
right
place.
-是啊 -那你去对地方了
Just
hold
tight
till
Hank
gets
there.
在汉克到那之前坚持住
Get
that
pile
of
carnival
scrap
moving
Jake
操作你那堆玩具动起来 杰克
Get
off
my
back
old
woman.
别烦我 老太婆
Will
you
two
knock
it
off
We've
got
work
to
do.
你们俩消停会 我们还有事情要做
Not
a
lotta
cover
out
here
Hank.
Is
this
really
the
best
place
to
hold
这里没什么掩体 汉克 在这里防守真的好吗
If
we
wanna
buy
time
for
the
families
to
reach
the
bunker
如果我们想为其他人去地堡争取时间
it's
gotta
be
here.
只能是这里
Beth
who
else
is
coming
贝丝 还有谁来
Zing's
cut
off.
The
Camel
brothers
are
pinned
down.
阿秦联络中断 骆驼兄弟被困住了
I'm
sorry
Hank.
抱歉 汉克
Shit
Just
the
three
of
us
卧槽 只有我们三个吗
Well
at
least
I'll
die
young
and
beautiful.
至少我死的时候年轻美丽
Lock
and
load
boys.
It's
time
to
see
what
you're
made
of.
准备好 小屁孩们 是时候看看你们本事了
Fire
开火
What's
the
status
Beth
The
Miller
family
and
the
Hutts
are
in.
-情况如何 贝丝 -米勒一家和哈茨一家都来了
The
Pennybone
clan
and
the
Priestleys
said
ETA
15
to
20.
潘尼伯家和普利斯特里家还需15到20分钟
Can
you
hold
We'll
do
our
damnedest.
-能抗住吗 -我们会尽力的
Twenty
minutes
We
ain't
gonna
last
two
minutes
out
here.
二十分钟 我们两分钟都顶不住
We're
staying
as
long
as
it
takes.
我们需要顶多久就顶多久
Here
comes
a
whole
lot
of
ugly
来了一大堆丑八怪
They're
flanking
us
Don't
let
any
of
them
get
past
you.
-他们从侧面过去了 -别让他们绕过去
There's
too
many
We
can't
cover
'em
all.
太多了 我们没办法全面覆盖
We're
gonna
need
more
ammo
real
soon
Beth.
我们需要更多弹药 贝丝
Give
me
a
sec
Hank.
You
go.
I
got
this
honey.
-稍等 汉克 -你去吧 我在这 宝贝
Hold
tight
hon.
坚持住 宝贝
Yeah.
"Quit
your
job
"
they
said.
"Become
a
farmer."
他们说"辞掉工作吧" "去当农民"
Never
fucking
mentioned
the
goddamn
giant
fucking
insects
从没提过这些该死的巨型昆虫
They
just
keep
coming
Fall
back
-他们一直在涌过来 -撤退
Fuck
操
I'm
out
of
ammo
And
my
missiles
are
dry
-我没弹药了 -我导弹也没了
Come
on
Beth.
快啊 贝丝
Yes
太好了
All
right
Jake
go
reload.
We'll
cover
you.
杰克 快去装弹 我们来掩护
All
right
I'm
on
it
好 我马上
Hank
the
Franklins
and
the
Beauregards
are
comin'
汉克 富兰克林家和博勒加德家还在路上
but
they
ain't
here
yet.
但都还没到
Some
DeeBees
are
starting
to
slip
through.
一些巨型蜂开始溜过来了
The
auto
cannons
are
holding
'em
back
自动加农炮在击退他们
but
if
you
can't
hold
the
swarm
there...
We'll
hold
'em
don't
you
worry.
-但如果你在那边拦不住蜂群... -我们行的 别担心
Shit
妈的
We're
grabbing
our
ankles
here
Hank.
我们有点招架不住了 汉克
What's
taking
Jake
so
long
Jake
-杰克怎么这么慢 -杰克
Jake
Yeah
I'm
still
reloading.
-杰克 -我还在装弹
Carnigore's
built
for
precision
not
speed.
卡妮格尔擅长精度 不是速度
Jake
are
you
there
Yeah
I'm
here.
Everything
okay
-杰克 还在吗 -我在 一切还好吗
The
last
truck's
just
pulled
in.
最后一车人刚刚进来
Grab
the
others
and
get
your
ass
back
here.
带上其他人赶快回来
You
hear
that
Hank
Everyone's
in.
Come
on
let's
go.
听到了吗 汉克 所有人都进去了 快点走
Roger
that
Jake
Mel
time
to
get
the
hell
outta
here.
收到 杰克 梅尔 是时候走了
These
bugs
won't
quit
They're
coming
from
everywhere.
这些虫子不会放弃的 他们从四面八方过来
Jake
we're
not
gonna
make
it.
杰克 我们回不去了
Get
Carnigore
in
gear
and
get
outta
here.
装置好卡妮格尔然后赶快走
But
Hank...
Save
yourself
Jake.
-但是 汉克... -救下你自己 杰克
Get
to
the
bunker
快去地堡
Well
Hank
been
good
knowing
ya
汉克 认识你很高兴
Incoming
来了
Reload.
I'll
beat
'em
back
你们换弹 我来抗住
Come
on
And
they
call
me
crazy
来吧 他们还说我是疯子
They
didn't
see
that
one
coming.
他们没料到吧
Jake
they're
coming
around
you.
Get
outta
there
杰克 他们都围住你了 快走
Pull
back
撤退
Come
on
Plenty
more
where
that
came
from.
快啊 还有很多巨型蜂冲过来了
Oh
shit
我操
Come
on
baby.
Oh
no...
加油啊 宝贝 不...
Jake
Hold
on
we're
coming.
杰克 等下 我们来了
Yeah
I'm
reading
you
Hank.
But
I
figure...
收到 汉克 但我想...
I'm
pretty
much
screwed.
我应该没救了
I'm
just
gonna
clear
the
field
for
you.
Better
get
some
cover.
我来为你清个场 你最好去找个掩体
Wait.
Mel
and
I...
So
just
do
me
a
favor...
-等等 梅尔和我... -帮我个忙...
Jake
Shit
he's
gonna
do
it.
-杰克 -我靠 他要自爆了
Jake
Tell
Helen...
-杰克 -告诉海伦...
you
tell
her
I
died
real
good
okay
告诉她我死得光荣 好吗
Jake
Yes.
杰克 我会的
Hank
Do
you
read
汉克 你收到了吗
Hank
汉克
Hank
汉克
Hank
I'm
here
honey.
-汉克 -我在 宝贝
Oh
Hank
I
thought
I'd
lost
you.
汉克 我还以为你死了
Jake
blew
his
reactor.
杰克引爆了他的反应堆
Oh
no.
不
Helen...
No.
-海伦... -不
I'm
so
sorry.
我很抱歉
No
不
Mel
are
you
reading
me
梅尔 你能收到吗
Beth
what's
happening
贝丝 什么情况
What
the
hell
is
that
这是什么鬼东西
Beth
get
to
the
bunker
now
贝丝 快去地堡
Hank
汉克
Get
in
the
bunker
Helen.
What
about
you
-快进地堡 海伦 -你呢
I
gotta
do
what
I
can
to
help
Hank.
我得尽力帮汉克
Hank
talk
to
me.
汉克 说话
I'm
in
pursuit
hon.
我在被追 宝贝
This
thing's
madder
than
your
mother
on
our
wedding
day.
这家伙比你妈在我们婚礼上还要愤怒
Oh
fuck
完蛋
What
in
the
hell
什么鬼
It
was
supposed
to
be
an
anniversary
gift.
Uh
surprise
本来是结婚纪念日礼物的 惊喜吗
Hank
Hank
汉克 汉克
They
took
my
Jake
他们杀了我的杰克
Fuck
these
things
去他妈的
Shit
Hank
该死 汉克
Leave
him
be
you
overgrown
cockroach
放开他 你这肥大的蟑螂
Beth
you
need
to
shoot
right
down
this
fucker's
throat.
贝丝 你得直射这东西的喉咙
I'll
get
him
in
position.
我来让它露出破绽
Jake
your
scarecrow
better
hold.
杰克 你的稻草人最好能顶住
Come
on
you
bastard
来啊 你这混球
Light
him
up
honey
射爆他 宝贝
You're
too
close
I
can't
hold
it
much
longer
-你靠得太近了 -我坚持不住了
No
不
Motherfucker
混蛋
Fire
开火
Beth
whatever
you're
gonna
do...
贝丝 不管你要做什么...
you'd
better
do
it
now.
你最好赶快
Take
the
shot
Beth
快开火 贝丝
Yes
好
Gotcha
来吧
I've
never
needed
a
beer
so
bad
in
all
my
life.
我这辈子从没这么想要一瓶啤酒
You
ought
to
go
talk
to
her
Hank.
你得过去和她聊聊 汉克
Noble
thing
Jake
did
Helen.
杰克做的事很高尚 海伦
Real
noble.
真的
He
was
a
fine
neighbor
and
a
true
friend.
他是个很好的邻居 还是个真正的朋友
It
ain't
exactly
art
那东西称不上是艺术品
but
that
scarecrow's
finally
startin'
to
grow
on
me.
但我开始喜欢那稻草人了
封面
下载
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载
双语字幕
下载
感谢您的支持,我会继续努力的~
扫码打赏,你说多少就多少
赞赏会对内容制作者起到很大帮助
支付方式
打开
支付宝
扫一扫,即可进行扫码打赏哦