Previously on Young Sheldon
《少年谢尔顿》前情提要
Guess what I'm buying a Laundromat
你猜怎么着 我要顶下一间洗衣店
So there's a secret back room at the Laundromat
所以洗衣店后方有个秘密暗室
where you gamble
你常去那里赌
Give me a sense
那好歹就说个大概
of how illegal this is
这赌场违法程度多高
Who says it's illegal
谁说这违法了
Well why is it a secret
不然为啥是秘密
Okay it's illegal
行吧 的确违法
What do you know about these backroom slot machine places
你对那些后面藏着老虎机的店了解多少
We look the other way
我们睁一只眼闭一只眼
What's going on
怎么回事
Are you Connie Tucker
你是康妮·塔克吗
Well this sucks
好委屈好难过
In astronomy
在天文学中
a syzygy is a rare event
朔望是指引力系统中
when three or more celestial bodies line up
三个天体配置在一条直线的罕见事件
You may also know it as the stars aligning
你也可能听过人们称之为X星连珠
which was probably coined
这叫法估计是
by someone who couldn't spell "Syzygy"
某个记不得朔望这个词的人编出来的
If you want to win Scrabble remember this bad boy
如果你想在拼字游戏得高分 记得这个好词
My father's idea of the stars aligning
对我父亲来说 X星连珠
was having the house completely to himself
就是指家里只剩他一个人
I was at school Missy was at a friend's
当我去上学 米希去朋友家
Georgie was working
小乔治在上班
and my mother was on her way to a church retreat
而我妈妈在去教会退休会的路上
There was a God who had a son and Jesus was his name o
上帝有个儿 名字叫耶稣
J e s u s j e s u s
- 耳阝鱼禾 - 耳阝鱼禾
J e s u s
耳阝鱼禾
And Jesus was his name o
祂的名字叫耶稣
For my father
而对我父亲而言
it was sweet Southern syzygy
这就是美妙的南方朔望
S Y Z Y G Y Syzygy
屰月亡月王 朔望
Balls
妈蛋
Hey Billy Sheldon's not here
你好啊比利 谢尔顿不在这里
Is Missy Nope
-那米希呢 -也不在
Good I need to talk to you alone
那就好 我想跟你单独谈谈
Balls
妈蛋
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
谢尔顿
You mind if I watch the game while we talk
你不介意我边看比赛边跟你聊吧
That's fine
不介意
So what's up
所以你找我有什么事
I would like your permission to ask out Missy
我想征得你的同意 再去约米希
Really
真的假的
Yeah
真的
Okay Uh
好吧 这个嘛
Well I appreciate you coming to me
我很高兴你有先来跟我谈谈
I wanted to do this the right way
我想要按部就班做到位
You know Billy this sounds like a big step
比利 你这一步感觉一下跨太大了
I'm not sure Missy's really ready for dating yet
我都不确定米希到了约会的年龄没
She went out with Marcus from school
她不是跟我们学校的马库斯谈过恋爱吗
They went to the movies
他们还一起去看过电影
Yeah that is
好吧 那的确是
meaningful
"大事"
But they broke up so now's my chance
他们分手了 所以我的机会来啦
Does Missy know anything about this No
-米希知道你对她有意思吗 -不知道
Great Let's build on that
很好 那你得一步一步来
You don't want to be the rebound guy
免得自己成了备胎
What's that
那是什么意思
That's the guy after the guy she really liked
就是卡在她上一任真爱
and before the next guy she really likes
与下一任真爱中间的工具人
What You and Missy are friends
-什么鬼 -你跟米希是多年朋友
You go to school together
你们从小就上同所学校
That could make things complicated if it doesn't go well
一旦没成功 以后见面就很尴尬了
I didn't think about that
我没想过这点
If she turns you down you're gonna have to see her all the time
她如果拒绝你 以后抬头不见低头见呢
But if it goes right I getto see her all the time
但如果成功了 抬头低头都能见呢
I just think you ought to take a minute
我只是觉得你应该静下心好好思考
and figure out if it's really worth it
这么做到底值不值得
Hmm I It's like football
就像是打橄榄球
You can go for it on fourth down on your own 20 yard line
在自家球门口的最后一次进攻机会 选攻还选守
but if you don't make it it's game over
选择进攻一旦失败 可能满盘皆输
You're not just a football coach
你可真不只是个球队导师
You're a coach of life
您是人生导师啊
You probably think of quantum physics
你可能会觉得量子物理学
as a white knuckle rush of adrenaline
惊险刺激 令人血脉喷张
like the Peter Pan ride at Disneyland
就像去坐迪士尼乐园里的小飞侠天空奇遇
But the reality can be a little less exciting
但现实中可能并不那么精彩
especially when you're stuck
尤其是当你遇到瓶颈的时候
We'll get this
我们能解开的
Perhaps a set of fresh eyes could be helpful
或许找个旁观者能有新思路
If you're going to suggest Dr Sturgis
如果你是要建议去找斯特吉斯博士
I should remind you we have a complicated history
我得先提醒你 我跟他的恩怨情仇很复杂
And your graviton research
你关于引力子的研究
is mediocre at best
顶多算平庸
You're not qualified to judge my work All right that's it
-你不够格批评我的成果 -我忍无可忍了
We'll get this
我们能解开的
Hey You ready for dinner
你准备好去吃晚饭了吗
Do I look ready
我看起来像准备好了吗
No
不像
How was your day dear
你今天过得好吗 亲爱的
Well I ran out of quarters
店里换钱的硬币用完了
Then I had to break up a fight over a dryer sheet
我还得拉开为了防静电纸打架的人
Then washer number three overflowed again
三号洗衣机再度漏水了
Oh Well I had a nice day
我今天过得可好了
I got to pet a horse
我还得到摸马的机会
Come on let me take you to dinner
好啦 我带你去吃晚饭
Dinner's not gonna fix this mess
吃晚饭这团乱就能自己好吗
Yeah I was counting on margaritas
我本来是想依靠玛格丽塔酒来处理
to do the heavy lifting
让你开心的重大工作
This is not what I signed up for
人家顶店的时候可不是为了干这个
I need to get some help in here
我店里需要找人帮忙
Well so do it
那你找啊
Great I'm taking Georgie
那太好啦 我要叫小乔治来
Georgie No he's my best employee
小乔治吗 不行 他是我的王牌店员
He's my grandson Well so what
-她还是我外孙呢 -那又怎样
Sheldon's the smart one Take him
谢尔顿才是聪明的那个 你叫他啊
Do you want to go out with somebody who's happy and fun
你是想跟一个情绪高涨有兴致的熟女约会
or some cranky old woman who smells like mop
还是想跟不爽还一身拖把味的老太婆约会
All right All right Take Georgie
行吧行吧 小乔治给你用
Thank you
谢谢
I'm gonna go get myself fixed up
我去整理一下仪容
I think you look beautiful just the way you are
我觉得你现在的样子就很美了
Go to hell Okay
-去死吧你 -好的
Triplets left man in motion
他走开了 其他人在跑动
Here comes a pass
要传球啦
See there
看到没
Now I know where Sheldon gets his brains from
我现在知道谢尔顿的聪明才智遗传谁了
Congratulations
恭喜你
You're the only person to ever say that
你是史上第一个说过这话的人
What's gonna happen next
接下来会发生什么事啊
You gonna get me a beer
你会去帮我再拿一瓶啤酒
Yes sir
遵命
I'm home
我到家了
In here Watching the game with Billy
我在客厅 跟比利一起看比赛呢
Do you have the number where Mom's staying
你有妈妈要去住的地方的电话吗
Everything okay
发生什么事了吗
I need help navigating a situation with Dr Linkletter
我跟林克莱特博士碰到了问题 想问问她
You should ask your dad He's really smart
你应该问你爸爸 他很聪明啊
You're the first person who's ever said that
你是唯一一个说过这话的人
Yeah try me I might surprise you
对啊 问我看看 搞不好出乎你意料
Dr Linkletter and I are stuck on a science problem
我跟林克莱特博士科学上碰到了瓶颈
I know Dr Sturgis could help but I'm hesitant to suggest that
我知道斯特吉斯博士能帮上忙 但又不敢说
because I know they have a professional rivalry
因为我知道他们两个在工作上是仇人
Well the way I see it
就我看来
y'all are on Team Science right
你们其实都是科学阵营的人 对吧
I suppose
是的吧
And people on the same team don't have to get along
一个阵营里的人彼此并不需要是朋友
to work together
也能让队伍运转
Like you and Mom
就像你跟妈妈一样
No
不是啦
A quarterback and his receivers
就像四分卫与接球员们
He doesn't throw it to the guy he likes best
他并不是丢给他最要好的人
He throws it to the one that's open
他会传给有空档的那个人
So smart
太有智慧了
So I should ask Dr Sturgis what he thinks about
所以我应该去问斯特吉斯博士
the dark matter being a Bose condensate
他对暗物质可能是一种玻色凝聚的看法吗
Do you want Team Science to win
你想要科学阵营赢吗
Thank you This has been helpful
谢谢 这个意见对我很有帮助
What's a Bose condensate
什么是玻色凝聚
I'll tell you at halftime
中场休息的时候我告诉你
You fancy yourself a bit of an entrepreneur don't you
你觉得自己也算是个创业者了 对吧
I like to think so
我是这么认为的
And now that you're not in school anymore
现在你不上学了
I bet you're wanting to take your career
我猜你肯定想让你的事业
to the next level
更上一层楼
What kind of entrepreneur would I be if I didn't
我要是不想 那还算什么创业者
Well this is your lucky day
那你今天可走运了
because I have quite the opportunity
因为我有个绝佳的机会
How would you like to manage a business all on your own
你觉得让你独立管理一个生意怎么样
That'd be amazing
那太棒了
Be your own boss Call the shots
做自己的老板 自己说了算
Hell yeah What is it
太棒了 什么生意
Managing a Laundromat
管理一家洗衣店
No way
不可能
Oh now come on You're perfect for this
拜托 这个工作最适合你了
I'm a salesman There's nothing there to sell
我是推销员 那里无东西可卖
You got a bunch of bored people
你面对一大群无聊的人
with their pockets full of quarters
他们揣着满满一口袋硬币
you can't sell them something
你却什么都推销不出去吗
Then you're not the entrepreneur I thought you were
那你就不是我心中原以为的创业家
That ain't gonna work on me
激将法对我没用
And this is why you're management material
不轻易动摇 你果然是个管理人才
Nice try
想得美
The place is wall to wall girls
那个地方全都是女生
Why didn't you lead with that
你上来就提这个不就完事了吗
My brother went to the Laundromat
我哥哥去了洗衣店
excited to meet the female customer base
对能看到我姥姥保证过的
my meemaw had promised
广大女性客户群感到兴奋
You said "Girls"
你说过有"女生"
They were girls
她们是女生啊
once
曾经是
Not in this century
上世纪的事情吧
Listen I need you to help me with this
听着 我需要你帮我忙
I don't want to run this dump
我不想经营这个破地方
Then why'd you buy it
那你当初为什么要顶下来啊
I'm retired
我退休了
I thought it might be fun get me out of the house
本以为会有趣 让我走出家门
And you picked a Laundromat
然后你选了开洗衣店吗
It seemed like a better opportunity at the moment
当时看觉得是个好机会
What happened You get tricked by a con man
出什么事了 你被骗子骗了吗
No It's all right
-没有 -不用不好意思啊
Happens to a lot of people your age
你这个年纪的人有很多都被骗过
Come with me
跟我来
Hey uh how's bachelor life treating you
你的单身生活怎么样
Good
很好
Mary makes this parenting thing seem hard
玛丽以前搞得好像教育孩子很难似的
I'm great at it
结果我很会教
So you finally gave it a shot
所以 你终于肯尽本分了吗
Good for you
很好嘛
Make your jokes
随你怎么取笑
but I'm even helping out kids that aren't mine
但我甚至还在帮别人家的孩子
Really
真的吗
Billy Sparks got a little crush on Missy
比利·斯巴克斯对米希有点好感
Uh oh
不妙啊
Danger zone What
-危险区警告 -什么
Why
为什么啊
Getting in the middle of your teenage daughter's love life
插手你青春期女儿的爱情生活
What could possibly go wrong
能出什么事呢
I can't win with you
我说不过你
I'm not even gonna tell you how I helped Sheldon
我都不告诉你我是怎么帮谢尔顿的
It may be better you don't Fine
-也许你不说更好 -那好
I used a sports metaphor about science and it worked
我用体育类比科学 成功帮到他了
I'm sure it did It did
-肯定成功了 -确实成功了
I'm sure You should be
-肯定的 -你应该这么想
I am Good
-我的确如此 -很好
It is good
真的很好
Are you just gonna keep having the last word
你要一直争着说最后一句话吗
No Thank you
-不 -谢谢
Just say it
说吧
You're welcome
不用谢我了
A secret casino room
一个秘密赌场
Yeah
是的
The cops shut me down
警察把这关了
That is so cool Very cool
-太酷了 -非常酷
I got a room full of slot machines I can't
我有一屋子不能玩的老虎机
turn on and a room full of washing machines I don't want
还有一屋子我不想要的洗衣机
Let's get this going again
再把这地方开起来吧
I can't I'm on their radar now
不行 我现在被他们盯上了
That sucks
太倒霉了
This is not how I saw this playing out
我没想到事情会变成这样
Hey you took a shot That's impressive
你勇敢尝试了 这很了不起
I guess
也许是吧
I mean most folks your age
大多数你这个年纪的人
have someone cutting up their food That's enough
-还得要人帮他们把食物切碎呢 -够了
Well I still think you're a badass
我还是觉得你很酷
Thank you
谢谢
We should probably get back out there
我们还是出去干正事吧
I ain't working for you
我不会为你工作的
But I'm rooting for you
但我支持你
So how'd it go
所以 事情如何
I had Dr Sturgis present his ideas
我按照你说的让斯特吉斯博士
to Dr Linkletter like you said
向林克莱特博士说说他的想法
And
然后呢
John I must say
约翰 我不得不说
that might be the stupidest idea i've ever heard
这也许是我听过最愚蠢的想法
Big talk coming from the man
一个觉得经典场论
who thought the whole thing could be explained
能解释一切的人
with classical field theory
还有脸说这种诳语
Oh no
不好
Then what happened Well
-然后发生什么了 -然后
Why on earth would you bring this crackpot into my lab
你为什么把这个疯子带到我的实验室来
You didn't mention me did you
你没提到我 对吧
Because we're all on Team Science
因为我们都是科学阵营的人
and don't we want Team Science to win
我们不都想让科学阵营赢吗
Okay good But then
-好 那就好 -但后来
"Team Science"
"科学阵营"
And where did you get that bit of clichéd nonsense
这种俗套的胡话你是听谁说的
My dad
我爸爸说的
What did you say to Billy
你跟比利说了什么
What did Billy say to you
比利跟你说了什么
He asked me out And he said he talked to you about it
他约我出去 他说他跟你谈过这事
Well yes but
是的 但
Why wouldn't you warn me
你为什么不先提醒我
He asked me out in front of my friends
他是当着我朋友们的面问的
I didn't tell him to do it I I told him to think about it
我没让他那么做 我让他好好考虑一下
Well he thought about it and then he did it
他考虑之后决定这么做了
so thanks a lot
所以真谢谢你啊
Wayne was right
韦恩说得对
You told Coach Wilkins
你跟威尔金斯教练说了吗
A little
一点点
His wife is my teacher
他老婆是我的老师
Do you have any idea how bad this is
你知道这情况有多糟吗
I'm putting it together
开始慢慢意识到了
I didn't tell him to do it
我没让他那么做
You see it right
你看出来了 对吧
That Dr Sturgis was correct
斯特吉斯博士说得对
and I need to eat crow and go back to him
我只能吃瘪然后去找他吗
Yes
是的
Let's just give it another moment
等等再去吧
Morning Mmm Morning
-早上好 -早上好
What's this
这是什么
世界上最好的爸爸
You've been doing such a good job at home
你在家表现得这么好
I thought you should be recognized
我觉得你值得被表扬
Thanks
谢谢
How'd everything go last night
昨晚怎么样
Not bad Not bad
还不错 还不错
Glad to hear it
那就好
You lying sack
你个大骗子
What I know Billy asked Missy out
-什么 -我知道比利约米希出去
and it all went south
结果一塌糊涂
Darlene told me everything
达琳全都告诉我了
Oh man how did she find out
真要命 她怎么知道的
You know how gossip flies in the teachers' lounge
你也知道教师休息室里的八卦传播飞快
Fine Everything you said is true
好吧 你之前说的都是对的
Shouldn't have gotten involved
我就不该插手
Well I'm a let you keep the mug
我就大度点 让你留着那马克杯
as a goal to work towards
作为努力目标
Mm gee thanks
真是谢谢你哦
How'd the thing with Sheldon go
谢尔顿那摊事怎么样了
All right give me the mug back
马克杯还我 你不配
Gladly
乐意至极
67 years old
老娘67岁高龄了
scraping Tootsie Roll out of a clothes dryer
还得干这种破事 刮烘衣机里的糖渍
What do you want
有何贵干
I want to help you out
我想帮你
Oh I knew you'd come back Listen I got most of it
我就知道你会回来 大部分都被我清掉了
but there's this one chunk in there that won't let go
但还有一坨死都刮不下来
I'm not here to work I'm here with the answers to all your problems
我不是来干活的 是来教你解决一切难题的方法
And what is that
你是指什么
How to get your back room up and running again
重开你赌窝的办法
I'm listening
我在听
I was thinking about Chuck E Cheese
你可以用查克芝士的餐厅游戏机房模式
Oh God
老天爷救救我吧
Hear me out
你听我说完嘛
Your payouts were in cash
你赌场之前是现金结算
That's illegal
那是违法的
When you play games at Chuck E Cheese
但在查克芝士玩游戏
you win tickets
会赢得点券
Those tickets are traded for prizes
点券拿去换奖品
That's legal
是合法的
You just need to do the same thing
你只需照搬这套做法就行了
People play your machines
让大家玩你的老虎机
Now the credits they win get exchanged for stuffed animals
现在他们赢得的点券能换取动物玩偶
Then you buy those stuffed animals back for cash
然后你再用现金把玩偶买回来
No laws broken and you're back in business
这样并没违反任何法规 而你能重新开业
That's the stupidest thing I ever heard
这是我听过的最蠢的话了
Why
为什么
Because I don't run a carnival
因为老娘又不是在开嘉年华游戏摊
Grown up people don't don't gamble to win a teddy bear
成年人才不会为了赢取小熊公仔去赌博
You're not getting it
你没听懂
I'm getting that it's dumb
我听懂了这提议蠢到爆
I'm trying to help you
我是想帮你
If you really wanted to help me
如果你真想帮我
you would stick your head in there and start scraping
就把脑袋伸进去开刮
Eventually
最后
Dr Linkletter admitted
林克莱特博士终于承认
we could use the help of Dr Sturgis
我们需要斯特吉斯博士的帮助
and Team Science was back in action
于是科学阵营重返赛场
scoring goals against Team Ignorance
疯狂得分 碾压无知阵营
Look at me talking like a jock
瞧我 满嘴运动经
Oh I see you came around to my idea
看来你转而支持我的想法了
for distinguishing massive particles from axion particles
关于如何区分大质量粒子和轴子
Well it did provide an excellent jumping off point
那的确为我提供了很好的起点
for me to crack the actual problem
去破解真正的难题
Seems the actual problem is your inability
真正的难题似乎是你无法辨认出
to recognize a brilliant idea when it's handed to you
被递到眼前的绝妙想法
Is that so you pedantic little gremlin
是吗 你个爱买弄的小精怪
How dare you
你好大的胆子
Well it's all just simple
那不过是简单的
My father was right
我爸说得对
They were bringing the best out of each other
他们激发出彼此最优秀的一面
like steel sharpening steel
宛如以钢磨钢
Although I suppose based on your premise
不过我想基于你的假设
we could calculate the stress energy tensor for each
我们是可以计算出各自的应力能量张量
It turned out their antagonism was the key to their success
事实证明他们的敌对情绪正是成功的关键
find an experiment to distinguish them
找个实验来区分它们
While derivative I'll admit your point does have some merit
虽然并非独创 但我承认你的观点有一定价值
Of course it has merit
当然有价值了
you you
你个
Big pink Sasquatch Good
-粉红大脚怪 -怼得好
You big pink Sasquatch
你个粉红大脚怪
How you doing
你怎么样啊
Fine
还好
Things okay at school
在学校还顺心吗
Why So you can go tell your friends
你问来干嘛 好去昭告猪朋狗友吗
I just want to know how you're doing
我就想知道你过得怎么样
Let's see Billy feels bad
我想想 比利很难过
I feel bad for turning him down
我拒绝了他也很内疚
Everything's awkward and terrible now
现在气氛尴尬差劲到极点
Does that answer your question
这算回答了你的问题吗
Thanks for letting me come by
谢谢你让我过来
Sure
没事
How's he doing I don't know
-他怎么样了 -我不知道
He never tells me anything
他从来不跟我聊心事
Well Missy talks
米希倒是爱吐槽
It is not an improvement
但这完全没改善情况
Billy
比利
Mr Cooper's here
库珀叔叔来了
How you doing
你还好吗
Oh do not look under that rock
千万别提这茬
But I appreciate you asking
但我谢谢你的关心
Tough week huh
这周过得很糟心吧
Yeah
是的
Yeah I been there
我也经历过
You have Oh yeah
-真的吗 -是啊
Darcy Lockhart eighth grade
达茜·洛克哈特 八年级
Shut me down on the school bus
在校巴上拒绝我
That sounds awful Couldn't even leave
-太惨了 -我想逃离现场都没法
Just had to sit there I asked nine stops too early
只得硬着头皮坐在那 我问早了9个站
What did you do
你怎么应对的
I felt bad for a while
我消沉了一段时间
but then I asked out Maggie Gormly
但之后我又约玛姬·戈姆利出去
She said yes
她答应了吗
Absolutely not
狠狠拒绝了
And would you believe I did it on the bus a second time
你能相信我又是在校巴上问的吗
What a dope
蠢到爆炸
Well I'm never asking anybody out again
我再也不会约任何人出去了
You will
你会的
At least the worst part's over
至少最可怕的部分已经结束了
Doesn't feel like it
但感觉不是这样
You got rejected but was it the end of the world
你被拒绝了 但世界因此毁灭了吗
No And that is extremely valuable information
-没有 -那是非常有用的信息
A lot of guys don't learn that and stop taking chances
很多男生没明白这一点 不再冒险尝试
And honestly
说实话
you dodged a bullet with Missy
米希这事你是逃过了一劫
那姑娘可凶了
Thanks
谢了
My father didn't always get the credit he deserved
我爸有时做了好事却没得到赞赏
The advice he gave me actually worked out pretty well
但他给我的建议非常有用
Of course I never told him
当然了 我从没跟他说过
Talked to Billy
我找比利聊过了
Why would you do that
你为什么要找他
No it was good
我们聊得还不错
Stay out of my life
别插手我的人生
He may not have been the world's greatest dad
他也许不是全世界最棒的爸爸
But maybe we weren't the world's greatest kids
但我们或许也不是全世界最乖的小孩
I guess I'll just sell the place
我还是把那地方卖了吧
If I take a bath so be it
如果损失惨重我也认了
Oh I don't know I got a realtor friend
那倒未必 我有个朋友是房产经纪
might be able to help
他也许能帮忙
You mean like your cop friend who shut me down
就像你那个把我店铺捣了的条子朋友吗
Yeah that wasn't great
那结局的确不太美好
What about Georgie's idea
那小乔治的提议呢
That dumb Chuck E Cheese thing Dale come on
开查克芝士的馊主意 戴尔 得了吧
Well actually I think it's kind of brilliant
事实上我认为那提议很机智
You think that grown ups are gonna gamble
你认为成年人会为了动物玩偶
for some stuffed animals
赌博吗
Yeah that you're buying back from them
会啊 因为你会把公仔买回去
Well a teddy bear's only worth a couple of bucks
一只小熊顶多只值两块钱
It's worth whatever you say it's worth
值多少钱还不是你说了算
They win a hundred bucks then it's worth a hundred bucks
他们赢一百块 那小熊就值一百块
It seems I owe you an apology
我好像欠你一句道歉
Come on in
客官里边请
内容操作
视频
教程课件
单词卡片