Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
Classical physics can predict a lot about the world.
物理学可以预测世界上的诸多事物
For example it can tell us what happens
举个例子 它可以告诉我们
when one pool ball knocks into another.
当一颗台球撞到另一颗会发生什么事
But when multiple balls careen in different directions
但当多颗球同时朝着不同方向滚动时
we've entered the wild and woolly world of nonlinear dynamics.
我们就进入了疯狂的非线性动力学领域
And you don't need me to tell you
你并不需要我告诉你就知道
that it's impossible to predict what will happen next.
要预测接下来的发展是不可能的
Actually based on the state of our educational system
不对 根据我们目前教育系统的水平
you probably do.
你可能还真需要我说
Now imagine those are people.
现在想象一下那些球代表着人
Even a brilliant young ball who graduated high school at 11
哪怕是一颗11岁就从高中毕业的天才少年球
can be caught in the maelstrom.
也可能被卷入风暴之中
Our first collision was set in motion
我们首次碰撞发生在
when Pastor Jeff and Robin had their baby.
杰夫牧师与罗宾有了孩子
Isn't he the cutest
他是不是超可爱啊
He sure is. Oh. Yeah he's an angel.
-那当然啦 -对啊 他就是个小天使
He's just happy all the time
无论什么时候都很开心
morning afternoon
早上 下午
middle of the night 2 00 A.M. 3 00 A.M.
深夜 半夜2点 半夜3点
all the A.M.'s really.
半夜的每个点都"开心"
Dip the pacifier in some whiskey
把奶嘴沾一点威士忌
put him right out.
能立刻把他弄睡
But don't use the good stuff.
记得别用好酒
They can't tell the difference.
他们尝不出差别
I never thought I could love anything this much.
我从没想过我能这么爱一个人事物
I used to think I loved my dog Waffles
我曾经以为我很爱我的狗狗"松饼"
but it doesn't even compare.
但对它的爱根本比不上现在
You okay
你还好吗
Sorry. I'm fine.
抱歉 我没事
Just haven't been sleeping lately.
只是最近有点缺觉罢了
Why don't you go home
那你干嘛不回家补个觉呢
We can handle things here.
这里我们能搞定
No. No I'm good. I got work to do.
不 不行 我没事 我还有工作要做
Away from my son
远离儿子身边
who's probably wondering where his daddy went
他现在估计在思索他老爸去哪儿了
and if he's ever coming home.
爸爸会回家吗
Maybe go.
你还是回去吧
I'll go. And don't worry about a thing here.
-行 -这里的事情你就放千百个心吧
Thank you.
谢谢你们
Oh sure we can handle the food drive
对啊 我们能搞定食品募捐
the bulletins...
教堂公告
And if you're not feeling up to it
如果你到时候还没办法
I could even give the sermon on Sunday.
我周日可以帮你布道啊
I'm sure I'll be fine by Sunday.
我相信我周日肯定已经没事了
You don't have to decide right now.
不用现在就着急做决定啦
I'll do the sermon.
我会来布道
We'll play it by ear.
到时候看着办吧
Take a hint sister.
人家差不多是明示了 姐妹
Sure I can stay till George gets home.
可以啊 我可以待到乔治回家再走
Well Missy's not back yet but Sheldon's right here.
米希还没到家 但谢尔顿就在我面前
Sheldon you good
谢尔顿你还好吗
Yeah he's good.
他很好
All right bye.
好吧 再见
I just got off the phone with your mom.
我刚跟你妈妈通完电话
She's gonna work late
她今天上班要晚回家
so I'll hang out till your dad...
所以我会待到你爸爸...
I don't care.
随便
What's wrong with her
她怎么啦
Who
Everything okay
你没事吧
Leave me alone.
别来烦我
Did something happen at school
在学校发生什么事了吗
Go away.
走开啦
Are you sure you don't want to talk about it
你确定你不要跟我说说吗
No
不要
I'm going number one.
我要去上小号
Hey I'm gonna need you to drop the bulletin off at the printers.
我需要你把公告拿去复印了
And while you're out could you also swing
当你出去办这事的时候 你可以顺便
by the bank and make a deposit
去银行把这钱存进去吗
Sure and there's one thing you could do for me.
当然 我也有一件事需要你帮忙
What's that Quit riding my hump.
-什么事 -少跟我逼逼歪歪的
Excuse me You're not the boss around here.
-你说什么 -你又不是我的老板
No but Pastor Jeff's away and I'm the church secretary.
不是啦 只是杰夫牧师不在 我是教会秘书嘛
Okay.
Take a memo. "You're not in charge. Peg."
有一份给你的备忘录 "你不是老大 佩佩留"
Nothing compares
没有什么比得上
Nothing compares to you...
没有什么比得上你
Welcome home.
欢迎回家
What's going on
现在是什么状况
Mary's working late Sheldon's in the garage
玛丽要加班 谢尔顿在车库
and Missy's in her room hating the world.
米希在房间里憎恨全世界
What's wrong with Missy
米希怎么了
My guess is a boy.
我猜跟男生有关吧
And I hope you like this song because it's in heavy rotation.
希望你喜欢这首歌 因为正在疯狂单曲循环中
I'll go talk to her.
我去跟她聊聊
That's not a good idea.
我觉得这不是个好主意
Mm Missy and I kind of have a father daughter thing.
米希跟我父女情深好吗
Maybe you and cute little Missy.
跟你情深的是可爱小米希
This is pre teen angry Missy.
这可是青春期前的愤怒版米希
You haven't met her yet.
你还没见过她呢
I got this.
我能搞定
Dumb and confident my favorite combination.
蠢又信 我最爱的一种组合
Missy
米希
I was listening to that.
人家在听呢
Thought you might want to talk.
我觉得你会想聊聊呢
That's why the door was shut and the music was loud
所以我房门紧闭 音乐开到震天响
'cause I want to talk.
是因为我想跟人说话吗
Okay. Okay.
行行行
If this is about a boy
如果是跟男生有关
I know it feels like the end of the world but
我知道你现在觉得像天要塌了 但是...
I promise you're gonna have other boyfriends.
我跟你保证你会交到新男朋友
I don't want other boyfriends. I want Marcus.
我不想要新男朋友 我就要马库斯
Well you feel that way now but you're only 11.
你现在或许这么觉得 但你才11岁
So my feelings don't matter
所以我的感觉就不重要了吗
Hey how about we go get some ice cream
好啦 不然我们去买冰激凌吃吧
I'm not a child.
我又不是小孩子
Just trying to help. Leave me alone
-只是想安慰你嘛 -别烦我啦
You are right.
你说得对
You have been here longer than me.
你在这里的资历比我老
I don't see why we can't work together.
我们肯定有办法可以一起合作的
That'd be nice.
那挺好啊
Great. So why don't you go by the bank
-很好 -那麻烦你负责去银行存款
and I will drop off the bulletin
我去负责复印公告吧
So no one's gonna answer the phones
然后没人接电话吗
Fine. You just sit there and I'll go and do everything.
行 您就坐着 我去把所有事都做完
Sweet.
那太好啦
Oh today's a stumper.
今天的题可真不容易啊
Is "Nipto" a word
有"黑斑白纹"这个词吗
You know what This is why I was taking charge of everything.
你看 这就是为什么我需要来发号施令
Because if I don't nothing will get done.
如果我不这么做 啥事都不会做好
Oh it's "Pinto."
是"黑白斑纹"
This is exactly what I'm talking about.
我说的就是这样
Guess what Mary.
玛丽 你猜怎么着
Things were getting done long before you got here.
早在你来这教会前 一切早就运转顺利了
I just want everything taken care of for Pastor Jeff.
我只是希望帮杰夫牧师做好一切
Or you just like thinking you're better than everybody.
或者是你想要觉得自己比别人强吧
How'd that daddy daughter thing work out
你们的父女情深牌效果如何
I'm not in the mood Connie.
我现在没心情跟你闹 康妮
I told you not to go in there but you knew better didn't you
我说了别去 你要自作聪明 怪谁呢
I don't need your parenting advice.
我不需要你来教我怎么教育孩子
Seems like you do.
感觉你很需要啊
I'm sorry. How many of your children still talk to you
不好意思 你生的小孩中 有几个还跟你有联络
Oh that's right. Just Mary.
对哦 就剩玛丽一个
I have a problem.
我碰到个问题
What now Missy put a "Do not enter" sign on our bedroom door
-又怎么了 -米希在房门上写了"禁止进入"
and I'm all for obeying posted signage
而我十分乐意遵守告示牌
but it is my room
但那也是我的房间
and I feel that gives me right of entry. Thoughts
我觉得我有资格进入 你说呢
You don't want to go in there.
你不会想进去的
But I do. Is Missy even authorized to put up a sign
但我就是想 而且米希有挂公告的权力吗
And if so does that mean I can put up a sign
如果她有权 那我是不是也有权挂牌
I don't know.
我不知道
Because if I put up a "Do enter" sign
因为如果我挂了"请进"牌
which sign would have precedence
哪个牌的优先序比较高呢
Do we have a lawyer I should talk to a lawyer.
我们家有合作的律师吗 我需要跟律师谈谈
She's having boy problems. Just give her space.
她碰到了感情问题 给她点空间
Emotionally or legally
心情上还是法律上
Emotionally.
心情上
Excellent. Ignoring emotions is where I shine.
那太好了 忽略别人心情正是我的强项
Clearly.
看出来了
Did you not see the sign I did.
-你是没看到牌子吗 -我看到了
It's not legally binding. I asked Dad.
但是它没有法律效力 我问过爸爸了
What are you doing
你在干嘛啊
Getting rid of my stupid toys. Hmm.
把我这些白痴玩具都给丢了
Even your Cabbage Patch doll
连你的卷心菜娃娃也丢吗
I don't need a doll. Good.
-我才不要破娃娃呢 -那太好了
She was starting to smell like actual cabbage.
它都开始散发卷心菜的味儿了
Why are you taking that down
你为什么要把那个拿下来
It's time to grow up.
是时候该长大了
Leave it there.
别拿下来
You don't even like Cyndi Lauper.
你都不喜欢她
No but it's part of my daily routine.
是啊 可是她是我日常生活的一部分
Every morning I wake up look over there and wonder
每天早上我醒来 看过去你那边就不禁好奇
"Why is she standing like this "
"她为什么要摆这个姿势"
Too bad. It's my room.
关我屁事 这是我的房间
It's my room too.
这里也是我的房间
Yeah and I don't get a say in any of your stupid posters.
对啊 那我不也没办法管你的傻逼海报吗
These are the smartest men who ever lived
那可是有史以来最聪明的人
so if anyone's stupid it's you for saying that.
要说谁傻逼 肯定是说这话的你
Shut up
闭嘴
You're very irritable.
你的脾气好暴躁
This might be why you're having boy problems.
或许这就是为什么你有感情问题
Put that down
你放下
No
不要
Missy I mean it
米希 我是认真的
I don't care
关我屁事
It's mine Give it back
这是我的 还我
What did you do
你看你干的好事
What the hell's going on in here
你们在给我搞什么鬼呢
Look what she did
你看她干嘛了
It's his fault That's enough out of both of you
-谁让他惹我 -我受够你们俩了
I told you not to come in here. Go
我跟你说了别进来 出去
Now
快点
You want to explain yourself
你想解释一下怎么回事吗
We'll get you another picture.
我们会再给你弄张照片
I don't want another picture. I want this one.
我不想要别的照片 我就想要这张
I told you not to go in there.
我跟你说了别进去的
It's my room
那是我的房间
Hey you watch your tone
你注意下语气
What's going on
发生什么了
Missy tore my Professor Proton picture
米希撕烂了我的质子教授照片
and now Dad's yelling at me.
现在爸爸又大声吼我
You yelled first. He yelled first.
他先大吼的 他先大吼的
I'll take care of this.
我来处理
You don't even know what happened.
你都不知道是怎么回事
Did she tear up his picture
她是不是撕烂了他的照片
Well yeah she did.
是没错啦
Honestly I can't leave this house for five minutes
说真的 我离开家哪怕就五分钟
without everything falling apart.
家里也会乱成一锅粥
I was handling it.
我本来已经在解决了
Obviously.
真是看得出来呢
You yelled first.
是你先大吼的
Missy Cooper you apologize to your brother right this second.
米希·库珀 你立刻跟你哥哥道歉
No.
不要
I am not gonna tell you again.
我不会再说第二遍
Why do you always take his side
你为什么总偏心他
I do not.
我才没有
Yes you do. Everybody does.
你有 所有人都偏心他
I hate this family.
我讨厌这个家
You are grounded young lady.
你被禁足了 小姐
Fine
"好"极了
It is fine
的确是好事
Hmm thanks for handling that.
谢谢你"圆满"解决问题
Hey Moon Pie. Is everything okay
小饼饼 一切都好吗
No everything is terrible.
不好 一切都糟透了
Oh. That sounds like a job for cookies.
听起来该请出曲奇饼了
Okay here you go.
好了 给
You're not baking them fresh
你不现烤新鲜的给我吗
Do you want me to bake or you want me to listen
你想让我烤曲奇还是听你倾诉
I'm sorry she ruined your picture but you know
我很遗憾她弄坏了你的照片
she's having a bad day.
但她今天心情不好
Oh please she can find another boyfriend.
这有什么 她可以再找一个男朋友
I know you're mad at her. I hate her.
-我知道你生她的气 -我恨她
Hey don't say that about family.
别用这种字眼说家人
You say mean stuff about my dad.
你也常羞辱我爸啊
That's different. He deserves it. But Missy...
-那不一样 他就是欠骂 -可是米希
Listen here. She's your sister.
听我说 她是你妹妹
She's always gonna be your sister
永远都是你妹妹
so you have to find a way to forgive her.
所以你必须想办法原谅她
But she did this just to hurt me.
但她这么做只是为了伤害我
I know.
我知道
But she's hurting too.
但她心里也受伤了
What does that have to do with me
那跟我有什么关系
You're the big brother.
你是哥哥
I'm only two minutes older.
我只比她早出娘胎两分钟
Which makes you the big brother
所以你就是哥哥
which means that it is your job to look out for her.
代表你有责任照顾她
That doesn't make sense.
这根本说不通啊
Why should random birth order determine moral responsibility
为什么该由随机的出生顺序决定道德责任
I don't make the rules Moon Pie.
规矩不是我定的 小饼饼
Doesn't seem like you make cookies either.
曲奇你也没在做
What's taking so long
你动作怎么那么慢
It would be nice if I didn't have
能不能别给我添乱
to come home after a long day at work
我上了一天班回家已经很累了
and take care of everything here.
还要处理这些破事
You didn't. I was handling it
你哪有处理 我本来在解决了
till you came and bulldozed right over me.
谁知你一回来就强行接手
Sheldon was upset.
那是因为谢尔顿不开心
This isn't about Sheldon.
这跟谢尔顿根本无关
It's about you thinking you're always right.
是因为你觉得你总是对的
That is not true.
才不是这样
This is me wishing that after work I could come home
我只是希望我下班回家后
and have my kids not at each other's throats.
孩子们能和乐融融 而不是吵个没完
And maybe once have someone else make dinner.
也许还能有其他人把晚餐煮好
Why So you could tell me how I made it wrong
为什么 好让你教训我煮得不对吗
I had a long day. Are you trying to make it worse
我今天已经很累了 你想让我更糟心吗
Oh I think you already took care of that.
你自己已经把气氛弄得更僵了
I do not. You act like you're the only thing
-我哪有 -你一副这个家全靠你
holding this house together.
维系的样子
Missy
米希
What are you doing
你在做什么
Hiding from you idiot.
躲开你啊 白痴
I found you. You're not very good at this.
我发现你了 你技术不太好
Just go home.
你快回家吧
Where are you going I'm running away.
-你要去哪 -离家出走
You can't run away.
你不能离家出走啊
Too late.
已经走了
Then I'm telling Mom.
那我要告诉妈妈
Of course you are. Then she'll side with you
真是不意外 然后她会偏袒你
and I'll get in trouble just like always.
我会挨骂 每次都是这样
Fine. I won't tell. Great.
-好吧 我不跟她说 -很好
But I'm coming with you.
但我要和你一起走
You're one of the people I'm running away from.
你也是我想逃离的人之一
I'm sorry but I can't let you wander at night by yourself.
抱歉 但我不能任由你一个人晚上乱跑
I'm your big brother. We're twins.
-我是你哥哥 -我们是双胞胎
I was born two minutes earlier
我比你早出生两分钟
which apparently makes me responsible for you.
所以我貌似有责任照顾你
That's dumb.
这说法傻不傻
I'm not happy about it either but here we are.
我也不太喜欢 但事已至此了
Hello.
你好
What's up
怎么了
Nothing.
没什么
Who died
谁死了
Whoa did somebody really die
真有人死了吗
No one died.
没人死了
Cool. Where's dinner
那就好 晚饭呢
Anyone who wants dinner can make it for themselves.
谁想吃晚饭就自己煮去
I am not cooking.
我不煮
Don't take it out on him.
别拿他出气
Ooh take what out on me Stay out of it.
-什么事拿我出气 -你别掺和
You really want to start this up again
你又想开始了吗
Wait are you asking me what I want Well that's a first.
等等 你问我想要什么吗 这倒是头一遭
Oh please your whole life is doing whatever you want.
拜托 你这辈子哪件事不是随心所欲
Oh really
是吗
I can just leave.
我可以默默离场的
Did I want to get stuck coaching high school football
是我想沦为高中橄榄球教练的吗
Did I want to live across the street from your mother
是我想住在你妈对面的吗
Did I want to spend my evening getting yelled at
是我想晚上被女儿 儿子还有老婆
by my daughter and my son and my wife
痛骂的吗
I'm sorry I didn't realize you were so unhappy.
真不好意思 我都不知道你这么不开心
Because you never bother to ask.
因为你从没费心问过我的感受
Where are we going
我们去哪啊
Right there.
就是那里
An old shack in the middle of the woods
树林深处的老旧小木屋
Have you even seen Scooby Doo
你到底有没有看过卡通《史酷比狗》
Great go home.
那好 你回家吧
At night by myself Nice try.
大晚上的独自回家 别想陷害我
Do you come here a lot
你经常来这里吗
Sometimes when I want to be alone.
有时候 如果我想一个人待着
Alone from me.
你是指远离我
Not just you. Everyone.
不只是你 是所有人
Is this about that boy
你跑出来是因为那个男孩吗
I don't want to talk about it.
我不想聊这个
Is he why you were getting rid of your toys and your posters
你是因为他才丢掉你的玩具和海报的吗
Because I don't think you should change for some boy.
你不该为了一个男孩改变自己
You're just saying that 'cause you hate change.
你这么说只是因为你讨厌改变
You don't care about my feelings.
你并不在乎我的心情
How can you say that
你怎么能这么说
I'm literally risking my life to be here.
我可是冒着生命危险陪你待在这的
Look around. It is tetanus as far as the eye can see.
你看看四周 目及之处皆是破伤风风险
Come in.
进来
I figured you didn't eat.
我想你应该没吃饭
I made you some soup.
我给你煮了点汤
Oh thank you.
谢谢
But you didn't have to do that.
但你不用这么做的啦
Everything's fine.
爸爸妈妈没事的
I ain't a kid. You don't gotta lie to me.
我不是小孩子了 你不用哄我
Okay.
好吧
Honestly I'm upset with your father.
说实话 我在生你爸的气
And I'm upset with myself.
我也生自己的气
Why
为什么
'Cause... he's right.
因为... 他说得没错
Maybe I do think I know best
我的确有点自以为是
and I can be critical.
有时太挑剔
But thank you for making me soup.
但谢谢你特地煮汤给我
You're welcome.
不客气
Did you put water in this
你煮的时候有加水吗
Was I supposed to
要加吗
It's fine.
没关系
And then today I found out he was actually
然后今天我发现他竟然
holding hands with Nicole at the roller rink.
在溜冰场和妮可牵手了
Who's Nicole
妮可是哪位
A seventh grader.
一个七年级生
So you want to appear more mature
所以你想打扮得更成熟
to make him like you again.
让他再次喜欢上你
I guess.
我想是吧
Hmm. Well I'd suggest a bow tie
我本来想提议你戴领结
but that's kind of my thing.
但那是我的个人喜好
I'm sorry I ripped your picture.
我撕烂了你的照片 很抱歉
Thank you.
谢谢
And I wasn't just upset about the room changing.
我不开心不只是因为房间变化
It was also you.
也因为你
Me what
我怎么了
You're changing too.
你也变了
How
怎么变法
You like boys and you're half an inch taller than me now.
你现在喜欢男生 还比我高一厘米
It's called growing up.
这叫成长好吗
Well I don't like it. Trust me
-反正我不喜欢 -相信我
20 years from now you're not gonna be sitting around
20年后你不会还是这样闲坐着
talking about Star Trek and reading comic books.
滔滔不绝聊《星际旅行》和看漫画的
Would you like to bet on that
你想打赌吗
A dollar.
赌一块钱
She still hasn't paid me.
她到现在都还没给我呢
And guess who's wearing Star Trek underpants right now.
还有 猜猜谁现在正穿着《星际旅行》小内内
That's the thing with pool balls and people.
台球和人本质相同
They are both... unpredictable.
这两者都...难以预测
Hi George.
乔治
Oh hey Brenda.
你好 布兰达
What brings you out tonight
你今晚怎么出来了
Just needed to get out of the house.
家里太压抑 需要出来喘口气
I hear that.
我懂
You want some company
想要人陪吗
Sure.
好啊
内容操作
视频
教程课件
单词卡片