S01
视频:
小谢尔顿-S01E01
视频:
小谢尔顿-S01E02
视频:
小谢尔顿-S01E03
视频:
小谢尔顿-S01E04
视频:
小谢尔顿-S01E05
视频:
小谢尔顿-S01E06
视频:
小谢尔顿-S01E07
视频:
小谢尔顿-S01E08
视频:
小谢尔顿-S01E09
视频:
小谢尔顿-S01E10
视频:
小谢尔顿-S01E11
视频:
小谢尔顿-S01E12
视频:
小谢尔顿-S01E13
视频:
小谢尔顿-S01E14
视频:
小谢尔顿-S01E15
视频:
小谢尔顿-S01E16
视频:
小谢尔顿-S01E17
视频:
小谢尔顿-S01E18
视频:
小谢尔顿-S01E19
视频:
小谢尔顿-S01E20
视频:
小谢尔顿-S01E21
视频:
小谢尔顿-S01E22
S02
视频:
小谢尔顿-S02E01
视频:
小谢尔顿-S02E02
视频:
小谢尔顿-S02E03
视频:
小谢尔顿-S02E04
视频:
小谢尔顿-S02E05
视频:
小谢尔顿-S02E06
视频:
小谢尔顿-S02E07
视频:
小谢尔顿-S02E08
视频:
小谢尔顿-S02E09
视频:
小谢尔顿-S02E10
视频:
小谢尔顿-S02E11
视频:
小谢尔顿-S02E12
视频:
小谢尔顿-S02E13
视频:
小谢尔顿-S02E14
视频:
小谢尔顿-S02E15
视频:
小谢尔顿-S02E16
视频:
小谢尔顿-S02E17
视频:
小谢尔顿-S02E18
视频:
小谢尔顿-S02E19
视频:
小谢尔顿-S02E20
视频:
小谢尔顿-S02E21
视频:
小谢尔顿-S02E22
S03
视频:
小谢尔顿-S03E01
视频:
小谢尔顿-S03E02
视频:
小谢尔顿-S03E03
视频:
小谢尔顿-S03E04
视频:
小谢尔顿-S03E05
视频:
小谢尔顿-S03E06
视频:
小谢尔顿-S03E07
视频:
小谢尔顿-S03E08
视频:
小谢尔顿-S03E09
视频:
小谢尔顿-S03E10
视频:
小谢尔顿-S03E11
视频:
小谢尔顿-S03E12
视频:
小谢尔顿-S03E13
视频:
小谢尔顿-S03E14
视频:
小谢尔顿-S03E15
视频:
小谢尔顿-S03E16
视频:
小谢尔顿-S03E17
视频:
小谢尔顿-S03E18
视频:
小谢尔顿-S03E19
视频:
小谢尔顿-S03E20
视频:
小谢尔顿-S03E21
S04
视频:
小谢尔顿-S04E01
视频:
小谢尔顿-S04E02
视频:
小谢尔顿-S04E03
视频:
小谢尔顿-S04E04
视频:
小谢尔顿-S04E05
视频:
小谢尔顿-S04E06
视频:
小谢尔顿-S04E07
视频:
小谢尔顿-S04E08
视频:
小谢尔顿-S04E09
视频:
小谢尔顿-S04E10
视频:
小谢尔顿-S04E11
视频:
小谢尔顿-S04E12
视频:
小谢尔顿-S04E13
视频:
小谢尔顿-S04E14
视频:
小谢尔顿-S04E15
视频:
小谢尔顿-S04E16
视频:
小谢尔顿-S04E17
视频:
小谢尔顿-S04E18
S05
视频:
小谢尔顿-S05E01
视频:
小谢尔顿-S05E02
视频:
小谢尔顿-S05E03
视频:
小谢尔顿-S05E04
视频:
小谢尔顿-S05E05
视频:
小谢尔顿-S05E06
视频:
小谢尔顿-S05E07
视频:
小谢尔顿-S05E08
视频:
小谢尔顿-S05E09
视频:
小谢尔顿-S05E10
视频:
小谢尔顿-S05E11
视频:
小谢尔顿-S05E12
视频:
小谢尔顿-S05E13
视频:
小谢尔顿-S05E14
视频:
小谢尔顿-S05E15
视频:
小谢尔顿-S05E16
视频:
小谢尔顿-S05E17
视频:
小谢尔顿-S05E18
视频:
小谢尔顿-S05E19
视频:
小谢尔顿-S05E20
视频:
小谢尔顿-S05E21
视频:
小谢尔顿-S05E22
S06
视频:
小谢尔顿-S06E01
视频:
小谢尔顿-S06E02
视频:
小谢尔顿-S06E03
视频:
小谢尔顿-S06E04
视频:
小谢尔顿-S06E05
视频:
小谢尔顿-S06E06
视频:
小谢尔顿-S06E07
视频:
小谢尔顿-S06E08
视频:
小谢尔顿-S06E09
视频:
小谢尔顿-S06E10
视频:
小谢尔顿-S06E11
视频:
小谢尔顿-S06E12
视频:
小谢尔顿-S06E13
视频:
小谢尔顿-S06E14
视频:
小谢尔顿-S06E15
视频:
小谢尔顿-S06E16
视频:
小谢尔顿-S06E17
视频:
小谢尔顿-S06E18
视频:
小谢尔顿-S06E19
视频:
小谢尔顿-S06E20
视频:
小谢尔顿-S06E21
视频:
小谢尔顿-S06E22
S07
视频:
小谢尔顿-S07E01
视频:
小谢尔顿-S07E02
视频:
小谢尔顿-S07E03
视频:
小谢尔顿-S07E04
视频:
小谢尔顿-S07E05
视频:
小谢尔顿-S07E06
视频:
小谢尔顿-S07E07
视频:
小谢尔顿-S07E08
视频:
小谢尔顿-S07E09
视频:
小谢尔顿-S07E10
视频:
小谢尔顿-S07E11
视频:
小谢尔顿-S07E12
视频:
小谢尔顿-S07E13
视频:
小谢尔顿-S07E14
Nobody
else
is
stronger
than
I
am
世上没人比我强壮
Previously
on
Young
Sheldon
《少年谢尔顿》前情提要
What
the
hell
is
wrong
with
you
你是有什么毛病啊
What
is
going
on
到底怎么了嘛
He's
dropping
out
of
school
What
-他想要辍学 -什么
It's
not
a
big
deal
这又不是什么大事
You
are
finishing
high
school
end
of
discussion
你绝对得读完高中 谈都没得谈
It's
my
life
It's
my
house
-我的人生我做主 -我的房子我做主
If
you're
don't
go
to
school
you
can't
live
here
如果你不去上学 你就不准住这里
Hold
on
we
are
not
kicking
him
out
等等 我们也不能赶他出去啊
The
hell
we're
not
不赶个大头鬼
I'll
pack
right
now
我现在就收拾东西
Stop
you
don't
have
to
go
别收了 你不用搬走啊
Yes
he
does
My
house
my
rules
当然得走 我的房子我说了算
I've
always
had
a
curious
affinity
for
Laundromats
我从小就对洗衣店很有好感
Perhaps
it's
the
rows
of
mechanical
devices
可能是因为里面有一排排
dedicated
to
a
cleaner
world
能令世界变更干净的机器
Or
maybe
it's
the
hypnotic
rotation
又或是在目眩神迷的旋转中
of
spinning
clothes
on
their
sudsy
journey
衣服们踏上充满泡沫的旅途
to
a
fluffy
stain
free
future
通往蓬松洁净的未来
Mmm
look
at
'em
快瞧瞧
Where
was
I
我刚才说到哪了
Oh
yes
Laundromats
对 洗衣店
My
meemaw
also
loved
them
我姥姥也喜欢来这里
but
for
an
entirely
different
reason
但理由跟我完全不一样
Banana
banana
香蕉 香蕉
Personally
I
don't
care
for
bananas
我个人是不怎么喜欢香蕉啦
It's
a
texture
thing
是它口感的问题
There
you
go
Oh
big
night
-给 -今晚手气很顺啊
Yep
对啊
You
can
just
put
it
on
my
tab
就存在我账上吧
Actually
I'm
gonna
need
you
to
cash
out
今晚我想请你把帐都结清了
How
come
I'm
uh
fixin'
to
close
up
for
good
-为什么 -因为我打算告老还乡了
What
Why
什么 为什么啊
Gonna
spend
more
time
with
the
grandkids
我想回家含饴弄孙
I
got
grandkids
too
我也有孙儿女啊
Why
do
you
think
I'm
here
so
much
你猜是谁让我想这么常来的
So
who's
gonna
take
over
this
place
那以后这里谁接手啊
Guess
what
I'm
buying
a
Laundromat
你猜怎么着 我要顶下一间洗衣店
Uh
I
don't
know
how
to
react
我不知道该怎么答
Is
that
good
news
这是好消息吗
Oh
yeah
当然
Laundromat
洗衣店
Cool
牛逼
Yesterday
I
moved
a
mountain
昨天我移了一座山
I
bet
I
could
be
your
hero
我相信我能当你的英雄
I
am
a
mighty
little
man
我是个了不起的小家伙
I
am
a
mighty
little
man
我是个了不起的小家伙
年
少
谢尔顿
Fun
fact
有趣小知识
did
you
know
the
knife
goes
on
the
right
你们知道餐桌上用右手拿刀
because
it
was
the
first
utensil
是因为它是最早被发明的餐具
and
most
people
are
right
handed
而大多数人都是右撇子吗
Did
you
know
I
set
the
table
and
no
one
said
thank
you
那你知道是我摆好的餐桌 但没人跟我道谢吗
No
one
thanked
me
for
my
fun
fact
我提供有趣知识也没人谢我啊
You
don't
hear
me
complaining
你有看到我抱怨吗
What
are
you
doing
here
你来干嘛
Just
thought
I
could
have
dinner
with
y'all
我就来跟大家一起吃个晚饭
Of
course
you
can
当然好啊
I'm
sorry
do
you
live
here
不好意思 这是你家吗
Just
forget
it
算了
No
Stay
Mary
-你留下 -玛丽
He
can
have
dinner
with
us
他可以跟我们一起吃晚饭
Fine
行
Sit
坐下
I'll
get
you
a
plate
我去给你拿个盘子
So
do
you
still
live
here
所以你还住在这里吗
I
don't
know
不知道啊
Of
course
you
do
这里当然还是你的家
You
go
back
to
school
你要回去上学吗
No
不要
It
sounds
like
you
don't
live
here
那他就不住在这里了
He's
our
son
We
are
not
kicking
him
out
他是我们的儿子 我们不能赶他走
He
wants
to
be
an
adult
he
can
pay
for
his
own
place
他想当个大人 就自己找到容身之处
That
was
my
plan
我是这个打算啊
Okay
what
if
he
pitches
in
here
要是他付钱呢
Like
what
rent
怎么 付我们房租吗
Yes
You
would
do
that
right
对啊 你愿意付房租对吧
I
guess
so
可以啊
Sounds
like
someone
needs
a
rental
agreement
听起来你们需要立一份租约
I'll
go
get
my
legal
pad
我这就去拿我的本本
Pay
to
live
here
We
don't
even
have
a
pool
付钱住这里吗 我们连个游泳池都没有
So
there's
a
secret
back
room
at
the
Laundromat
所以洗衣店后方有个秘密暗室
where
you
gamble
你常去那里赌
Yeah
And
you
never
told
me
-对啊 -而你从没跟我说过
Well
this
is
how
secrets
work
秘密就是得保守啊
Uh
huh
What
else
aren't
you
telling
me
行 那你还跟我藏了什么秘密
Let
me
explain
secrets
我来教你何谓秘密吧
Uh
okay
just
give
me
a
sense
行 那好歹就说个大概
of
how
illegal
this
is
这赌场违法程度多高
Who
says
it's
illegal
谁说这违法了
Well
why
is
it
a
secret
不然为啥是秘密
Okay
it's
illegal
行吧 的确违法
But
these
places
have
been
around
for
years
但这种赌场都开了好多好多年了
Nobody
gets
hurt
the
cops
don't
care
没人受害 警察也不在乎
I
I
thought
you
liked
being
retired
我还以为你喜欢退休生活
now
you
want
to
be
a
business
owner
现在又想开始当老板啦
It's
not
as
much
as
fun
as
I
make
it
look
不是所有老板都像我一样快活
Listen
I've
been
gambling
my
whole
life
你听我说 我赌了一辈子
and
losing
to
the
house
永远都在输给庄家
This
is
my
chance
to
be
the
house
现在我终于有机会当庄家了
You
go
to
prison
I
ain't
waitin'
for
you
你要是坐牢了 我绝对不等你回来
You
really
have
the
energy
to
find
a
new
girlfriend
你真的有找新女友的精力吗
I'll
wait
那我等吧
Okay
so
we've
agreed
on
monthly
rent
好的 双方同意了月租金的价格
Should
we
talk
utilities
要来谈一下水电杂费吗
Why
do
I
got
to
pay
for
that
stuff
我为什么还要付那些东西啊
'Cause
you
use
them
and
they
cost
money
因为你要用 而它们不免费啊
There
are
five
of
us
in
the
house
这个家里住了5个人
so
I
suggest
he
pays
20%
我建议让他承担20%
Although
he
does
take
a
long
time
drying
that
hair
就不计较他吹头发要大半天了
20%'s
fine
20%没问题
Hold
on
It
takes
a
whole
lot
more
water
等等 你洗澡要用的水
to
clean
you
than
me
可比我多多了
Hey
watch
it
I
don't
have
to
let
you
live
here
放尊重点 我没有义务要让你住
Let
me
I'm
paying
for
everything
还让我咧 我是付钱租好吗
You
gonna
charge
me
for
food
too
是不是还要收我饭钱啊
Mm
it's
not
the
worst
idea
感觉收也没什么不好
You
know
what
Maybe
I
shouldn't
be
in
this
house
我看算了吧 我没必要勉强住这里
You
said
it
not
me
是你说的 我没说啊
He
doesn't
have
to
pay
for
food
他不用付饭钱
Meemaw
does
eat
here
for
free
姥姥来吃也都没付钱
That's
a
separate
problem
你姥姥就是问题人物二号
What
if
Georgie
moves
into
the
garage
让小乔治搬到车库呢
Why
You'd
still
be
around
so
Mom's
happy
-为什么 -你离家近 妈妈高兴
but
you'd
be
out
of
the
house
so
Dad's
happy
但又不住家里 老爸高兴
That
could
work
What
do
you
say
也可以 你说呢
Done
Done
-可以 -成交
Hold
on
All
my
trains
稍等 我所有的火车模型
and
science
equipment
are
in
the
garage
还有科学器材都在车库里
Where
would
they
go
那它们要摆哪去
Easy
I
take
Georgie's
room
简单 我搬到小乔治的房间
All
your
crap
goes
in
your
room
你的那些玩意摆去你房间
That's
a
big
change
I
need
to
think
about
this
这是个大改变 我需要时间考虑
Mom
妈妈
Honey
it
does
make
sense
宝贝 这安排很合理啊
You
two
are
getting
older
毕竟你们俩个也渐渐长大了
I
don't
even
have
hair
on
my
legs
yet
What's
the
rush
我连腿毛都还没长 急什么
Let's
just
put
this
down
for
a
few
days
这事再缓个几天考虑吧
Why
'Cause
you
don't
want
to
hear
him
complain
为什么 因为你怕他跟你叨叨吗
Bingo
答对了
Hey
Dale
戴尔
Hey
Jake
杰克
Good
to
see
you
Hey
thanks
for
coming
out
你来了真好 谢谢你跑一趟啊
My
pleasure
Could
I
get
a
beer
太客气了 给我来一杯啤酒
You
arrest
anybody
fun
lately
你最近有抓到什么有趣的罪犯吗
A
party
clown
一个派对小丑
But
what
he
was
doing
was
not
fun
但他犯的事可不有趣
Do
I
want
to
know
我会想知道吗
Not
if
you
want
to
sleep
tonight
如果你今晚还想睡觉的话 最好别知道
What's
up
with
you
你最近怎么样
Still
dating
that
Connie
还在跟那个康妮交往吗
Yeah
Oh
yeah
对 没错
Actually
that's
what
I
wanted
to
talk
to
you
about
其实 我想跟你聊的就是她的事
Oh
oh
I
can
check
into
things
有情况啊 我可以查查她
but
if
you
think
she's
lying
但如果你觉得她在撒谎
she
probably
is
那她八成就是在撒谎
No
no
that's
not
it
不不 不是这个
Oh
Well
still
good
life
advice
那这个建议也很有用
Well
what
do
you
know
about
these
backroom
slot
machine
places
你对那些后面藏着老虎机的店了解多少
Why
You
thinking
of
putting
one
in
your
store
怎么 你想在你店里放一台吗
No
Uh
uh
不不不
No
actually
I'm
asking
for
Connie
不是 其实我是帮康妮问的
'cause
she's
kind
of
interested
因为她对这个有点兴趣
Hmm
Those
places
are
harmless
那些地方无伤大雅
We
look
the
other
way
我们睁一只眼闭一只眼
Well
that's
good
to
know
这么说我就放心了
So
what
other
laws
are
okay
to
break
还有什么法律是可以违反的吗
Not
hiding
drugs
in
your
keister
肯定不是"把毒品藏在菊花里"这一条
What
was
that
clown
thinking
那个小丑怎么想的啊
When
they
found
it
did
confetti
shoot
out
他们搜到的时候 有五彩纸屑喷出来吗
Sheldon
come
on
I
need
my
own
space
谢尔顿 拜托 我需要私人空间
But
we've
always
shared
a
room
但我们一直共用房间
I'm
a
young
lady
now
我现在是少女了
You
seem
the
same
to
me
我觉得你没变啊
I
have
a
training
bra
我在穿少女[训练]内衣了
When
you
complete
your
training
get
back
to
me
等你完成训练 再跟我说吧
You
know
you
want
privacy
too
你自己也想要私人空间吧
I
suppose
it
would
be
nice
要是我所有的火车模型
to
have
all
my
trains
and
science
equipment
in
here
和科学仪器都在这的话 应该也不错
Great
It's
settled
很好 就这么定了
It
would
be
like
my
Fortress
of
Solitude
这里就会成为我的孤独堡垒
漫画中 超人位于北极的秘密基地
Good
for
you
多好啊
Or
my
Bat
Cave
Shh
-或是我的蝙蝠洞 -嘘
蝙蝠侠的秘密基地
Although
I
don't
care
for
caves
但我不喜欢洞穴
Or
bats
也不喜欢蝙蝠
I
suppose
Fortress
of
Solitude
我觉得还是孤独堡垒
I'm
gonna
choke
you
with
my
bra
Good
night
-我要用我的少女内衣勒死你 -晚安
Want
some
help
要帮忙吗
You
gonna
charge
me
money
你打算收我钱吗
Never
mind
当我没说
Any
chance
this
could
wait
till
halftime
你能不能等中场休息的时候再搬
I'll
be
done
in
a
second
我马上就搬完了
Touchdown
触地得分
What
are
you
doing
Moving
my
stuff
-你在干嘛 -搬我的东西
But
we
haven't
discussed
who
gets
what
yet
但我们还没讨论东西该归谁呢
I
get
my
stuff
You
get
your
stuff
Done
我拿我的东西 你拿你的 完事了
There's
community
property
还有共同财产呢
We've
lived
together
for
over
ten
years
我们一起住了十多年
In
some
states
we'd
be
considered
married
在某些州 我们都算结婚了
Gross
好恶心
I
don't
make
the
rules
I
just
know
them
all
法律不是我定的 我只是知道全都
What
do
I
have
to
do
to
get
this
over
with
我要怎么做你才能别逼逼
We
just
need
to
agree
upon
who
gets
which
items
我们只需要商量好东西怎么分
Fine
As
my
farewell
gift
to
you
let's
do
your
dumb
thing
好吧 我陪你分 就当是送你的离别礼物
See
when
you're
mean
and
nice
at
the
same
time
你看 当你既刻薄又亲切的时候
it's
confusing
我就很困惑
Too
bad
doofus
怪我咯 蠢货
Better
thank
you
好多了 谢谢
Okay
thanks
I'll
see
you
in
a
bit
好的 谢谢 一会见
Chet's
gonna
swing
by
and
finalize
the
deal
切特会过来走完交易最后步骤
Wait
he's
coming
over
here
等等 他要来这吗
Yeah
Why
是啊 怎么了
Well
this
is
a
very
shady
transaction
这是场完全见不得光的交易
I
mean
it
should
be
taking
place
under
a
bridge
应该在一个桥底下
or
in
a
parking
lot
somewhere
或者哪里的停车场交易
I'm
handing
him
a
cashier's
check
我就把现金支票给他
He's
giving
me
the
keys
他把钥匙给我
He's
gonna
know
where
you
live
他会知道你住哪的
I'm
in
the
phone
book
I'm
not
hard
to
find
我在黄页上 想找到我也不难
Well
what
if
he
grabs
the
check
要是他拿了支票
and
just
skedaddles
out
of
here
逃跑了怎么办
He's
our
age
他和我们年龄相仿
He
isn't
skedaddling
anywhere
跑不动的
Ah
whatever
you
say
随你便吧
Are
you
disappointed
this
isn't
more
like
some
old
cop
show
这场面不像老警匪剧里演的那样你是不是很失望
I
loved
Rockford
Files
我以前很爱《洛克福德档案》
Well
I
tell
you
what
when
he
gets
here
我跟你说 等他来了
you're
my
muscle
你就是我的打手
If
anything
goes
sideways
you
jump
in
要是出了什么岔子 你就出手
See
now
you're
talking
你看 这才像话嘛
I'll
stand
behind
you
and
I'll
crack
my
knuckles
我会站在你身后然后掰手指
With
your
arthritis
掰你那有关节炎的手指吗
It's
only
bad
when
it
rains
只在雨天才恶化
Next
one
Timex
brand
alarm
clock
下一项 一个天美时牌的闹钟
It's
yours
归你
Are
you
sure
It
has
a
stylish
faux
wood
finish
你确定吗 它的外壳可是流行的仿木材质
Fine
I'll
take
it
Aw
-好吧 我要了 -别啊
So
you
want
it
Yes
-所以你想要吗 -是的
It's
yours
Thank
you
-那归你了 -谢谢
Next
one
useful
yet
educational
map
of
the
world
trash
can
下一项 一个实用且有教育意义的世界地图垃圾桶
I
know
what
you're
doing
我知道你打的什么主意
Yes
I'm
being
thorough
about
these
things
是啊 我在细致严谨地处理这些东西
so
we
don't
fight
about
them
down
the
line
这样我们以后就不会因此吵架了
What
you're
doing
is
dragging
this
out
你现在就是在拖时间
because
you
don't
want
me
to
leave
因为你不想我搬走
No
I'm
not
Yes
you
are
-不 我没有 -你就是
Do
you
know
the
phrase
"pish
posh"
你知道"无稽之谈"这个词吗
No
and
I
don't
want
to
不知道 我也不想知道
It's
British
and
it's
used
这个词源于英国
when
someone's
opinions
are
absurd
当某人的观点很荒谬时就用这个词
And
you're
forcing
me
to
use
it
你现在是在逼我用这个词
Pish
posh
无稽之谈
Or
more
authentically
更地道一点的话
pish
posh
应该说无稽之谈[英音]
I'm
done
我受够了
I
know
what's
mine
and
I'm
taking
it
我知道什么该归我 我要拿走了
One
day
she
said
the
same
thing
某天她对她的第一任丈夫
to
her
first
husband
说了同样的话
I
like
to
think
I
prepared
her
for
that
moment
我认为她在那个时候有所准备是我的功劳
So
I'm
thinking
dark
red
like
a
speakeasy
我在想用暗红色 像地下酒吧一样
And
maybe
a
little
bar
in
the
corner
可以在那个角落搞个小吧台
Well
you're
gonna
need
a
liquor
license
那你需要一个卖酒执照
Oh
right
'Cause
I
don't
want
to
break
the
law
对对对 我可不想在我这个
in
my
illegal
gambling
room
非法赌场里违法啊
Over
here
is
my
bedroom
area
for
sleeping
and
whatnot
这里是我的卧室区 用来睡觉之类的
That's
my
gym
那是我的健身房
And
last
but
not
least
kitchen
and
bathroom
最后是厨房和厕所
Georgie
do
not
use
that
sink
as
a
bathroom
小乔治 不要把水池当厕所
Relax
Just
number
one
别紧张 只用来小便
There
you
go
好了
Okay
these
posters
go
on
that
wall
那些海报贴在那面墙上
That
poster
goes
over
the
bed
那张贴在床头墙上
I'm
not
your
moving
man
我又不是你的搬家小弟
You're
right
I'm
growing
up
你说得对 我长大了
Guess
I
can't
be
Daddy's
little
girl
forever
不可能永远做爸爸的小公主
Which
one
goes
over
the
bed
哪张贴床头墙上
Um
New
Kids
新街边男孩那张
First
thing
I'm
gonna
do
is
get
better
chairs
首先就是要置办更高级的椅子
If
people
are
comfy
they'll
stay
longer
and
spend
more
如果待得舒服 大家就会待更久花更多钱
Well
what
if
it's
someone's
lucky
chair
如果这椅子是某人的幸运座椅呢
They're
gambling
in
the
back
of
a
Laundromat
他们在洗衣店后面赌博
Does
that
sound
lucky
to
you
你觉得他们幸运吗
I'm
thinking
I'll
put
the
flag
over
that
window
我在想把那面旗子挂在那扇窗户上
for
you
know
privacy
保护隐私
If
you
want
I
could
sew
some
curtains
你想的话 我可以缝几片窗帘
make
it
look
homey
让这更有家的样子
Nice
Girls
will
eat
that
up
很好 女孩们会喜欢的
Flag
is
fine
用旗子就挺好
Well
you
been
busy
Yes
-给你忙坏了吧 -是啊
You
get
this
in
here
all
by
yourself
Yes
-这里的东西都是你自己弄的吗 -是的
How
Science
-怎么弄的 -用科学
Well
it
looks
good
看起来不错
I
know
Now
trains
will
be
the
last
thing
I
see
我知道啊 现在我睡觉闭眼前
before
I
go
to
sleep
最后看到的
and
the
first
thing
I
see
when
I
wake
up
和我醒来睁眼第一个看到的都会是火车
Great
好棒哦
If
I
stir
in
the
middle
of
the
night
如果我半夜睡得不安稳
you
know
what
I'll
see
你知道我会看见什么吗
Trains
Trains
-火车吗 -火车
Well
as
long
as
you're
happy
你高兴就好
Oh
I'm
happy
我很明显是欣喜若狂
You
might
want
to
check
in
on
Sheldon
Is
he
okay
-你最好去看看谢尔顿 -他还好吗
Well
he
was
smiling
他刚才微笑了
Smiling
how
怎么个笑法
Oh
boy
大事不妙
Hey
Dinner's
ready
晚饭准备好了
I'll
eat
later
I
have
to
finish
this
我晚点再吃 得先弄完这个
I
made
spaghetti
with
hot
dogs
cut
up
in
it
我煮了热狗丁意粉哦
I
even
made
sure
that
every
piece
is
我还特别注意把每一片热狗
the
exact
same
size
都切成一样大小
Some
things
are
more
important
than
the
width
有些事情比热狗片的厚度
of
a
hot
dog
slice
重要多了
And
I
wish
I'd
known
that
sooner
我要是早点知道就好了
So
you
okay
你还好吗
Why
wouldn't
I
be
okay
我为什么会不好
Well
there's
a
lot
of
change
going
on
最近发生了很多变化
I
know
that's
not
your
favorite
我知道你不喜欢改变
Where
is
that
railroad
crossing
铁路道口标志到底在哪
Would
you
like
to
eat
in
here
你想在房间里吃吗
I'll
make
you
a
plate
我给你盛一盘
I
have
to
find
that
sign
我必须得找到那标志
It
should
be
in
this
box
Where
is
it
应该在这箱子里 到底在哪
I
can't
find
my
railroad
crossing
sign
我找不到铁路道口标志了
Hey
how
about
knocking
能不能先敲门
Sorry
I've
never
had
to
knock
on
that
door
before
抱歉 我以前从来不用敲这扇门
Well
now
you
do
现在你得敲了
I
need
the
crossing
sign
for
my
train
set
我的火车铁路模型需要那道口标志
Have
you
seen
it
你有看到过吗
No
and
I've
got
company
coming
soon
没有 我马上有朋友要来
Perfect
An
extra
set
of
eyes
will
be
helpful
太好了 多双眼睛帮忙找会很有用
It's
a
girl
and
you
need
to
get
out
of
here
是个妹子 你这电灯泡得赶紧闪人
I'm
not
leaving
until
I
find
it
找不到我不走
Is
this
really
about
some
dumb
sign
你真是为了那块蠢牌子
or
is
about
you
being
scared
to
have
a
room
to
yourself
还是只是害怕有属于自己的房间
That
sign
has
been
there
for
as
long
as
自我拥有那套铁路模型以来
I've
had
that
railroad
set
那块标志就一直立在那里
It
may
seem
insignificant
to
you
but
I
need
it
可能对你来说无关紧要 但我需要它
Everyone
only
cares
about
themselves
每个人都只在乎自己
You're
happy
because
you
got
the
garage
你开心因为你独占了车库
Missy's
happy
because
she
has
her
own
room
米希开心因为她有自己的房间了
but
no
one
cares
about
my
problems
但没人在乎我的烦恼
I'll
help
you
look
我会帮你找
Just
forget
it
算了吧
As
I
struggled
my
meemaw
began
to
realize
在我痛苦纠结之际 姥姥开始认识到
the
problem
with
running
a
gambling
den
在洗衣店后面
in
the
back
of
a
Laundromat
was
经营一个赌窝的问题是
it's
still
connected
to
a
Laundromat
赌窝仍然和洗衣店相连
I
put
five
pairs
of
undies
in
here
我放了五条内裤进去
and
now
there
are
four
现在只剩四条
Your
machine
ate
my
undies
你家机器吃掉了我的内裤
There's
a
lost
and
found
box
right
over
there
in
the
corner
那边角落处就有个失物招领箱
Just
take
all
you
want
要什么就拿什么
I
don't
want
a
stranger's
undies
我才不想要陌生人的内裤
Then
let's
find
your
precious
undies
那我们就把你的宝贝底裤找出来吧
Look
how
many
rhinestones
fell
off
in
the
dryer
你看看有多少水钻掉在干衣机里了
It
says
right
here
"Do
not
tumble
dry"
上面就写着"切勿烘干"
No
label's
gonna
tell
me
what
to
do
老娘才不屑听水洗标使唤
I
am
not
in
the
mood
for
Texas
right
now
我现在没心情听你的德州泼妇发言
What
do
you
want
from
me
你想要我怎么样
Well
what
size
is
yours
你衣服几码的
No
想都别想
营业中
打烊
Finally
the
fun
begins
乐趣终于开始了
What's
going
on
怎么回事
Are
you
Connie
Tucker
你是康妮·塔克吗
Well
this
sucks
好委屈好难过
Next
stop
Medford
下一站 梅德福
That
won't
be
necessary
Keep
going
没必要停车 继续开
But
sir
your
family's
waiting
to
board
可是先生 你的家人等着上车
I'm
aware
Drive
on
我知道 继续开
But
sir
但先生
I
don't
need
them
I'm
fine
on
my
own
我不需要他们 我一个人也好好的
Do
not
stop
this
train
不准停车
Turn
it
off
No
-关掉 -不要
I've
been
listening
to
it
for
an
hour
turn
it
off
我已经被这噪音吵了一小时 关掉
It's
my
room
I
can
do
what
I
want
这是我房间 我想干什么都行
Oh
really
Let's
see
how
you
like
it
真的吗 那我回敬你
What
the
hell's
going
on
到底在搞什么
Missy's
trying
to
annoy
me
米希想惹恼我
'Cause
he
won't
turn
his
stupid
train
off
因为他不肯关掉他的破火车
You
two
are
unbelievable
Everything
off
你俩太离谱了 通通关掉
But
he
started
it
Now
-可是 是他先动的手 -立刻关掉
I
thought
y'all
looked
the
other
way
你们不是都睁一只眼闭一只眼吗
We
do
but
I'm
running
for
sheriff
本来是的 但我要竞选警长
and
this
will
make
my
campaign
pop
这能给我的警绩大加分
But
you
and
Dale
are
buddies
但你和戴尔是好哥们啊
That's
why
I'm
not
arresting
you
所以我会网开一面 不逮捕你
Hey
get
one
with
me
in
it
把我也拍进去
So
you
gonna
sell
the
place
你打算卖掉那地方吗
No
不
Instead
of
crime
boss
你从罪犯头目
you're
gonna
be
a
laundry
boss
变成洗衣店老板娘了
Well
I
guess
that's
just
as
cool
我觉得一样霸气
I'm
gonna
open
my
game
room
我要自己开娱乐室
How
怎么做到
I
don't
know
我不知道
Move
to
a
new
location
搬到新位置吗
I
don't
know
都说了我不知道
What
about
the
Laundromat
那洗衣店怎么办
Keep
asking
questions
see
what
happens
你有种就继续问 看有什么后果
Last
one
What
-最后一个问题 -什么
How'd
you
get
so
pretty
你怎会如此美丽动人
I
hate
you
我讨厌你
I
like
you
我喜欢你
There
were
plenty
of
reasons
我妹妹搬出去
to
be
happy
my
sister
moved
out
我有很多理由感到开心
She
snored
she
teased
me
她经常打呼 揶揄我
She
left
her
dirty
clothes
everywhere
还把脏衣服扔得满地都是
Clearly
I
was
better
off
without
her
毫无疑问 没有她我会更好
Can
I
sleep
on
your
floor
我能睡在你地板上吗
Come
on
来吧
I
eventually
made
my
peace
我后来还是想通了
with
having
a
room
to
myself
独占一个房间这件事
And
I
was
never
truly
alone
thanks
to
my
science
posse
而且我并不是真的孤零零 多亏有我的科学帮
Stephen
Albert
Richard
and
Arthur
斯蒂芬 阿尔伯特 理查德和亚瑟
But
for
those
times
when
I
did
need
to
communicate
with
Missy
但当我需要和米希交流时
we
had
a
system
我们自有一套系统
What
干嘛
Just
testing
the
system
You
tested
it
yesterday
-就是测试一下系统 -你昨天就测试过了
Just
because
it
worked
yesterday
doesn't
mean
it's
working
today
昨天正常运转不代表今天也正常运转
It's
working
Good
night
运转得好好的 晚安
Good
night
Sleep
tight
晚安 睡得安稳
What
干嘛
Did
you
know
when
people
say
"sleep
tight
"
你知道吗 人们说"睡得安稳"
they're
referring
to
when
beds
were
made
of
ropes
其实是指以前床是用绳子编织而成的
and
the
tighter
the
rope
the
more
comfortable
绳子编得越紧密
the
bed
was
to
sleep
on
床就越稳
Cool
Bye
已阅 再见
My
sister
wasn't
always
a
fan
我妹妹对增长见闻的
of
my
informative
tidbits
so
I
didn't
tell
her
有趣小知识不太感兴趣 所以我没告诉她
that
the
entire
phrase
"Good
night
sleep
tight
整个句子"睡得安稳 睡得香甜
don't
let
the
bedbugs
bite"
is
actually
别被臭虫咬啦"
from
the
1896
book
What
They
Say
in
New
England
其实出自1896年出版的书 《新英格兰论述:
A
Book
of
Signs
Sayings
and
Superstitions
符号 谚语与迷信之书》
Until
I
told
her
直到我好心告诉她
内容
操作
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载