S01
视频:
小谢尔顿-S01E01
视频:
小谢尔顿-S01E02
视频:
小谢尔顿-S01E03
视频:
小谢尔顿-S01E04
视频:
小谢尔顿-S01E05
视频:
小谢尔顿-S01E06
视频:
小谢尔顿-S01E07
视频:
小谢尔顿-S01E08
视频:
小谢尔顿-S01E09
视频:
小谢尔顿-S01E10
视频:
小谢尔顿-S01E11
视频:
小谢尔顿-S01E12
视频:
小谢尔顿-S01E13
视频:
小谢尔顿-S01E14
视频:
小谢尔顿-S01E15
视频:
小谢尔顿-S01E16
视频:
小谢尔顿-S01E17
视频:
小谢尔顿-S01E18
视频:
小谢尔顿-S01E19
视频:
小谢尔顿-S01E20
视频:
小谢尔顿-S01E21
视频:
小谢尔顿-S01E22
S02
视频:
小谢尔顿-S02E01
视频:
小谢尔顿-S02E02
视频:
小谢尔顿-S02E03
视频:
小谢尔顿-S02E04
视频:
小谢尔顿-S02E05
视频:
小谢尔顿-S02E06
视频:
小谢尔顿-S02E07
视频:
小谢尔顿-S02E08
视频:
小谢尔顿-S02E09
视频:
小谢尔顿-S02E10
视频:
小谢尔顿-S02E11
视频:
小谢尔顿-S02E12
视频:
小谢尔顿-S02E13
视频:
小谢尔顿-S02E14
视频:
小谢尔顿-S02E15
视频:
小谢尔顿-S02E16
视频:
小谢尔顿-S02E17
视频:
小谢尔顿-S02E18
视频:
小谢尔顿-S02E19
视频:
小谢尔顿-S02E20
视频:
小谢尔顿-S02E21
视频:
小谢尔顿-S02E22
S03
视频:
小谢尔顿-S03E01
视频:
小谢尔顿-S03E02
视频:
小谢尔顿-S03E03
视频:
小谢尔顿-S03E04
视频:
小谢尔顿-S03E05
视频:
小谢尔顿-S03E06
视频:
小谢尔顿-S03E07
视频:
小谢尔顿-S03E08
视频:
小谢尔顿-S03E09
视频:
小谢尔顿-S03E10
视频:
小谢尔顿-S03E11
视频:
小谢尔顿-S03E12
视频:
小谢尔顿-S03E13
视频:
小谢尔顿-S03E14
视频:
小谢尔顿-S03E15
视频:
小谢尔顿-S03E16
视频:
小谢尔顿-S03E17
视频:
小谢尔顿-S03E18
视频:
小谢尔顿-S03E19
视频:
小谢尔顿-S03E20
视频:
小谢尔顿-S03E21
S04
视频:
小谢尔顿-S04E01
视频:
小谢尔顿-S04E02
视频:
小谢尔顿-S04E03
视频:
小谢尔顿-S04E04
视频:
小谢尔顿-S04E05
视频:
小谢尔顿-S04E06
视频:
小谢尔顿-S04E07
视频:
小谢尔顿-S04E08
视频:
小谢尔顿-S04E09
视频:
小谢尔顿-S04E10
视频:
小谢尔顿-S04E11
视频:
小谢尔顿-S04E12
视频:
小谢尔顿-S04E13
视频:
小谢尔顿-S04E14
视频:
小谢尔顿-S04E15
视频:
小谢尔顿-S04E16
视频:
小谢尔顿-S04E17
视频:
小谢尔顿-S04E18
S05
视频:
小谢尔顿-S05E01
视频:
小谢尔顿-S05E02
视频:
小谢尔顿-S05E03
视频:
小谢尔顿-S05E04
视频:
小谢尔顿-S05E05
视频:
小谢尔顿-S05E06
视频:
小谢尔顿-S05E07
视频:
小谢尔顿-S05E08
视频:
小谢尔顿-S05E09
视频:
小谢尔顿-S05E10
视频:
小谢尔顿-S05E11
视频:
小谢尔顿-S05E12
视频:
小谢尔顿-S05E13
视频:
小谢尔顿-S05E14
视频:
小谢尔顿-S05E15
视频:
小谢尔顿-S05E16
视频:
小谢尔顿-S05E17
视频:
小谢尔顿-S05E18
视频:
小谢尔顿-S05E19
视频:
小谢尔顿-S05E20
视频:
小谢尔顿-S05E21
视频:
小谢尔顿-S05E22
S06
视频:
小谢尔顿-S06E01
视频:
小谢尔顿-S06E02
视频:
小谢尔顿-S06E03
视频:
小谢尔顿-S06E04
视频:
小谢尔顿-S06E05
视频:
小谢尔顿-S06E06
视频:
小谢尔顿-S06E07
视频:
小谢尔顿-S06E08
视频:
小谢尔顿-S06E09
视频:
小谢尔顿-S06E10
视频:
小谢尔顿-S06E11
视频:
小谢尔顿-S06E12
视频:
小谢尔顿-S06E13
视频:
小谢尔顿-S06E14
视频:
小谢尔顿-S06E15
视频:
小谢尔顿-S06E16
视频:
小谢尔顿-S06E17
视频:
小谢尔顿-S06E18
视频:
小谢尔顿-S06E19
视频:
小谢尔顿-S06E20
视频:
小谢尔顿-S06E21
视频:
小谢尔顿-S06E22
S07
视频:
小谢尔顿-S07E01
视频:
小谢尔顿-S07E02
视频:
小谢尔顿-S07E03
视频:
小谢尔顿-S07E04
视频:
小谢尔顿-S07E05
视频:
小谢尔顿-S07E06
视频:
小谢尔顿-S07E07
视频:
小谢尔顿-S07E08
视频:
小谢尔顿-S07E09
视频:
小谢尔顿-S07E10
视频:
小谢尔顿-S07E11
视频:
小谢尔顿-S07E12
视频:
小谢尔顿-S07E13
视频:
小谢尔顿-S07E14
In
any
ecosystem
在任何生态系统中
you'll
find
a
delicate
balance
between
predator
and
prey.
你都能发现捕食者与猎物之间那微妙的平衡
Some
well
known
predators
某些知名的捕食者
以下动物名用的都是拉丁文学名
include
Panthera
leo
比如狮
Ursus
arctos
棕熊
and
star
of
the
1987
film
Predator
以及1987年电影《铁血战士》的主角
Predator.
铁血战士[捕食者]
Now
examples
of
prey
而猎物的例子呢
include
oryctolagus
cuniculus
包含了穴兔
Gallus
gallus
domesticus
鸡
and
weighing
in
at
58
pounds
soaking
wet
还有个26.3公斤 浑身湿透的
Diminutive
homo
novus
小型新人
curiously
a
close
relative
而且奇特的是
of
Gallus
gallus
domesticus.
他还跟鸡[懦夫]是近亲
Cooper.
库珀
Your
stop.
你的站到了
Would
you
mind
dropping
me
off
closer
to
my
house
能麻烦您在离我家近点的地方再放我下吗
You
know
I'm
not
allowed
to
do
that.
你知道按规定我不可以这样的吧
What
if
I
did
your
taxes
如果我帮忙你报税呢
Sorry
kiddo.
抱歉啦 孩子
I
could've
gotten
you
a
nice
refund.
本来我可以帮你弄好很不错的退税呢
The
perilous
journey
from
the
bus
stop
to
my
front
door
从下车点到我家正门口的危险旅程
was
97.5
meters.
有足足97.5米
FYI
insisting
on
using
the
metric
system
顺带一提 在保守的老家德州东部
in
East
Texas
is
another
reason
I
was
hunted
by
predators.
不使用美制度量标准也是我被人猎杀的原因之一
Homo
novus
needs
a
Yoo
hoo.
新人需要来一罐巧克力饮料
Jiu
jitsu
柔道
I've
decided
to
learn
self
defense.
我决定学习防身术
Why
I'm
quite
small
-为什么 -因为我个子小
and
will
be
for
several
years
而且还得小个几年
maybe
even
more
if
I'm
a
late
bloomer.
如果我发育晚 甚至得小更多年
Your
dad's
big
maybe
you'll
take
after
him.
你爸爸人高马大 或许你会遗传到这点
We
both
like
my
mom.
我们都爱我妈
I
think
that's
where
the
similarities
end.
我跟他之间的共同点就这么多了
You
know
one
of
the
books
mentioned
跟你说啊 其中一本书里有提到
a
Vietnamese
martial
art.
一种越南武术
Vovinam.
I'm
a
blue
belt.
越武道 我是蓝带了
Don't
be
impressed.
没什么好震惊的
It's
what
you
get
when
your
mom
buys
the
uniform.
你妈帮你买一件制服你就是蓝带了
Do
you
remember
any
of
it
你还记得那功夫吗
I
don't
even
know
where
the
belt
is.
我连那带子在那里都忘了
The
book
says
jiu
jitsu
书上说柔道
is
based
on
using
your
attacker's
momentum
against
them.
靠的就是以柔克刚 借力使力
It's
just
physics.
Come
at
me.
这只是物理学 冲我来
Like
run
at
you
向你冲刺吗
Well
I'm
new
to
this
so
maybe
just
walk
quickly.
我还是新手 你就快步向我来就好了
And
what
happens
when
I
get
to
you
当我走到时呢
I'll
use
your
inertia
to
take
you
down.
我会利用你的惯性来放倒你
Okay.
行吧
And
when
does
inertia
take
me
down
惯性什么时候会把我放倒
Any
second.
随时都可能
I
don't
understand.
我不懂了
I'm
using
physics.
我利用了物理学啊
This
leg
lock
is
called
an
Outside
Ashi
Garami.
这个锁脚的关节技名叫外足缄[比赛禁用]
What
happens
next
接下来呢
That
depends
is
this
your
foot
or
mine
这得看了 这是你的脚还是我的脚
Cooper.
Your
stop.
库珀 你的站
I
bowled
a
new
high
score
last
night.
我昨晚保龄球打了新高分
Nice.
厉害
I
got
two
turkeys.
What's
a
turkey
-我打了两次火鸡 -什么是火鸡
It's
three
strikes
in
a
row.
连续三次全倒
Why
do
they
call
it
a
turkey
为什么会把这样取名叫火鸡啊
Well
when
they
first
invented
bowling
当保龄球游戏刚发明的时候
they
used
to
just
throw
frozen
turkeys
at
the
pins.
人们是用冷冻的火鸡肉来打倒球瓶
Eventually
they
switched
to
balls
后来才变成了用保龄球
to
cut
down
on
the
smell.
来减少球场的味道
Why
you
lying
to
her
你为什么要骗她
I
find
it
keeps
my
mind
sharp.
我发现这样能让我脑筋保持灵活
Sheldon
breakfast
谢尔顿 吃早饭啦
Be
right
there
马上来
Sheldon
谢尔顿
Coming
来了
Hello.
大家早
Shelly
you
all
right
谢利 你还好吗
Yes.
还好啊
I
must
be
a
little
sore
可能是因为
from
doing
jiu
jitsu
with
Tam
yesterday.
昨天跟丹对练柔道 所以有点浑身酸痛
Why
were
you
doing
jiu
jitsu
你们为什么要玩柔道
We're
boys.
Roughhousing
is
what
we
do.
我们是男生啊 男生就爱打闹
What
was
that
What
was
what
-那是什么 -什么什么
That
sound.
那个声音
What
sound
什么声音
What's
all
this
这是什么
An
extra
layer
of
protection.
一层额外的保护层
Protection
from
what
保护什么
Sweetie
is
someone
bothering
you
亲爱的 有人欺负你吗
Yes.
Who
is
it
-有 -是谁
I'd
rather
not
talk
about
it.
我不想说
No
I
want
a
name
right
now.
不行 我现在就要知道是谁
Mary.
玛丽
Have
you
been
hurting
him
你有欺负他吗
Only
with
my
words.
我只用我的语言欺负
Tell
me
who
it
is
Shelly.
谢利 告诉我是谁欺负你
Mary
slow
down.
玛丽 你冷静点
Don't
tell
me
to
slow
down.
你别叫我冷静
Someone
is
bullying
him.
有人欺负他
Okay.
Okay.
行 行
Sheldon
you
can't
go
to
school
wearing
all
that.
谢尔顿 你不能穿成这样去上学
Go
to
your
room
and
take
it
off.
回房间把它脱下来
Yes
sir.
遵命
You
go
with
him.
你去帮忙他
But
my
cereal's
gonna
get
soggy.
但我的麦片快要泡糊了
Go.
去
I'd
like
one
nice
morning.
我就想有个清静的早晨
Why
aren't
you
more
upset
about
this
为什么这事情你都不生气的
I
am.
I
just
think
we
should
proceed
with
caution.
我不高兴啊 但是我们应该小心处理
Someone
is
hurting
our
son.
I
understand.
-有人在伤害我们儿子 -我知道
But
handling
bullies
is
tricky.
It...
但处理恶霸的事很复杂
It's
easy
to
make
things
worse.
很容易弄巧成拙 害他更惨
And
what
makes
you
the
expert
这事情你还是什么专家吗
Honey
I
was
a
bully.
亲爱的 我当年就是恶霸
He's
right.
他说得对
You
get
involved
in
this
in
the
wrong
way
你用错误的方式插手此事
and
they'll
take
it
out
on
Sheldon.
恶霸们就会在谢尔顿身上发泄
Well
I'm
sorry
but
I
can't
just
stand
by.
抱歉啊 但我就是没办法不作为
Georgie
I
need
to
talk
to
you
and
wake
up
小乔治 我有事情要跟你说 你也该起床了
you're
gonna
be
late.
你会来不及的
Got
it
covered.
I
slept
in
my
clothes.
放心 我换好衣服才睡的
Oh
Lord.
Look
somebody
has
been
picking
on
your
brother.
天啊 你听我说 有人在欺负你弟弟
You
know
anything
about
it
你知道这事情吗
No.
不知道
You
better
not
be
covering
for
anybody.
你最好不是在帮别人隐瞒
I'm
not.
Most
kids
at
school
ignore
him
我没有啊 学校里的大多数人都无视他
and
the
girls
all
think
he's
cute.
而女生们全都觉得他很萌
It's
kind
of
annoying.
还挺烦的
Well
I
need
you
to
look
after
him.
我希望你能照顾他
Why
为什么
Because
I'm
your
mother
and
I'm
asking
you
nicely.
因为我是你妈 而我现在在好好拜托你
What
if
I
don't
want
to
如果我不想呢
I
don't
care
you're
doing
it.
我不管 让你做就做
How
was
that
nice
这怎么好好拜托了
So
there
I
was
flying
above
the
city
当时我在城市上空飞翔
but
when
I
woke
up
I
couldn't
fly.
但当我醒来后 我发现自己不能飞
That's
like
the
dream
you
had
where
you
were
dating
Madonna
就像是你上次梦到自己跟女神麦当娜交往
but
when
you
woke
up
you
weren't.
结果梦醒后 发现并不是真的
Exactly.
没错
You
ever
have
the
ones
where
your
teeth
are
falling
out
那你梦过自己的牙齿在一颗颗掉吗
Better
my
teeth
than
my
hair
but...
虽然说掉牙好过掉发啦 但...
Sheldon
Over
here.
-谢尔顿 -在这里
What
are
you
doing
Hiding.
-你在干嘛 -躲着
From
who
躲谁
Is
Billy
the
one
giving
you
trouble
欺负你的人就是比利吗
No.
不是
His
dad
是他爸爸吗
No.
也不是
No...
不是吧
She's
a
demon.
她就是个恶魔
The
little
Sparks
girl
斯巴克斯家的小女儿吗
You're
kidding.
She
seems
so
sweet.
你开玩笑吧 感觉很乖的小女孩啊
He
says
she
slaps
him
around
takes
his
lunch
money.
他说她打他 还抢他的午餐钱
She
even
put
a
tadpole
down
his
shirt.
还往他衣服里扔蝌蚪
Poor
kid
he
tucks
in
those
shirts.
可怜啊 这孩子衣服都是扎裤子里的
She
looks
harmless.
She's
cute.
-她看起来人畜无害啊 -她很可爱
So
she
probably
gets
away
with
stuff.
这样做坏事就很容易逃过责难
I'm
like
that.
我就像这样
I
wonder
if
stray
cats
poop
in
that
sandbox.
真好奇会不会有野猫把那里当猫砂用
George.
乔治
You
need
to
talk
to
her
parents.
你得去跟她家长谈谈
Me
Why
me
我吗 为什么要我去
Because
you're
more
intimidating
than
me.
因为你比我更吓人啊
That's
rich.
这话她也好意思说
Hey
Billy.
比利
Hello
Missy's
dad.
你好 米希的爸爸
Is
your
father
home
Yes.
-你爸爸在家吗 -在
Could
you
get
him
for
me
能去帮我叫他来吗
Happy
to.
没问题
Dad
it's
Missy's
dad
爸爸 米希的爸爸来了
He's
also
Sheldon's
dad
他也是谢尔顿的爸爸
Well
howdy
neighbor.
你好啊 邻居
Hey
Herschel.
你好啊 赫谢尔
What
brings
you
by
Chickens
too
loud
怎么来了 是鸡太吵了吗
Nah
they
been
fine.
Good
good.
-没 它们挺好的 -那就好
Fried
up
the
noisy
one
last
week.
上周把吵的那只炸了
That
shut
him
up.
Anyway
how
can
I
help
这样它就安静了 所以今天来是有什么事呢
Uh
well...
这个嘛...
It's
come
to
my
attention
that
uh...
我最近刚知道一件事...
Sheldon's
run
into
a
bit
of
trouble
with
your
daughter.
谢尔顿跟你们家女儿有点问题
What
kind
of
trouble
什么问题
He
says
she
been
beating
on
him.
谢尔顿说她总打他
My
Bobbi
Yeah.
-我们家芭比吗 -是的
This
one
The
six
year
old
就是我家这个六岁的闺女
Bobbi
get
over
here
芭比 你过来
You
realize
I've
taken
dumps
bigger
than
this
kid.
你知道我拉过比这孩子还大的屎吧
Hi
Daddy.
Hey
babydoll
uh
-爹地 -乖女儿
Mr.
Cooper
says
that
you've
been
picking
on
Sheldon.
库珀先生说你欺负他们家谢尔顿
Now
is
that
true
No
Daddy.
-这是真的吗 -不是的 爹地
Are
you
sure
确定吗
Okay
go
wash
up
for
dinner.
行吧 去洗手准备吃晚饭
I
don't
know
what
to
tell
you
George.
我不知道了 乔治
I
mean
is
it
is
it
possible
你觉得会不会有可能
your
son
has
a
little
crush
on
her
是你儿子有点暗恋她
Oh
I
don't
think
he's
wired
that
way.
我感觉他应该没这个办法
Oh
are
you
saying
that
he's
a...
你是想说他是同...
No
no
I'm
saying
he's
a
bookworm.
不是 我的意思是他就是个书呆子
Unless
she's
math
or
a
dictionary
he
ain't
interested.
除非她是数学或是字典 不然他应该没兴趣
Thanks
for
hearin'
me
out.
谢谢你听我说这事情
Your
wife
sent
you
over
here
didn't
she
是你老婆叫你过来的吧
I
don't
want
to
talk
about
it.
我不想谈
I
bet
she
did
肯定是她
Not
talkin'
about
it
我不想说
Tell
her
I
said
hi
帮我跟她问个好
How'd
it
go
怎么样了
Uh
good.
Yeah.
挺好的
I
handled
it.
我处理好了
Oh
thank
the
Lord.
谢天谢地
Yeah.
Me
and
the
Lord.
是啊 谢我跟老天吧
Team
effort.
我们合作的成果
Hello
Bobbi.
芭比 你好
You
told
on
me.
你告我的状
Well
actually
my
brother
figured
it
out
其实是我哥哥想出来的
so
technically
I
would
argue
that
I
didn't.
所以严格来说 我觉得我没告发你
Doesn't
matter.
这不重要
Uh
I
should
let
you
know
我应该告诉你
I've
read
a
book
on
jiu
jitsu.
我看了一本讲柔道的书
And
I'm
prepared
to
throw
it
at
you.
我准备好拿这本书丢你了
Shelly
it's
just
Bactine.
谢利 这只是急救喷雾
I
didn't
even
put
it
on
you
yet.
我都还没涂到你身上
You
want
to
tell
me
what
happened
你想告诉我发生什么事了吗
Bobbi
Sparks
came
into
the
garage...
芭比·斯巴克斯到车库里来了
And
she
attacked
you
她袭击你了吗
Not
exactly.
I
tried
to
use
jiu
jitsu
on
her
没有 我试图用柔道对付她
but
I
tripped
and
fell.
但我绊倒了
Aw
baby.
I'm
so
sorry
you're
havin'
to
deal
with
this.
宝贝 你得面对这些 我很抱歉
It's
okay.
没关系
German
philosopher
Friedrich
Nietzsche
said
德国哲学家弗里德里希·尼采说过
"That
which
does
not
kill
us
makes
us
stronger."
"但凡不能杀死你的 最终都会使你更强大"
And
do
you
feel
stronger
你觉得自己更强大了吗
No.
没有
How
are
the
knees
膝盖怎么样了
Better
thank
you.
好多了 谢谢
Good.
那就好
And
regarding
this
jiu
jitsu
stuff
you
should
know
至于柔道这件事 你该知道
that
a
man's
not
supposed
to
raise
his
hand
to
a
woman.
男人不应该对女人动手
Oh
I
won't.
I
don't
want
to
hurt
myself
again.
我不会的 我不想又伤到自己
Did
you
ever
have
a
bully
when
you
were
growing
up
你小时候遇到过恶霸吗
Have
you
met
your
grandma
你见过你姥姥了吗
I
thought
you
said
you
handled
it
next
door.
你不是说邻居的事你处理好了
I
did
say
that.
我是那么说过
Where
you
goin'
你要去哪儿
To
handle
it.
去处理此事
Should've
been
you
in
the
first
place.
一开始就应该由你出面
What
什么
Good
luck
祝好运
Way
to
go
Scooby
That's
my
newshound
真棒 史酷比 不愧是我的新闻狗仔
Missy
I
could
really
use
your
help.
米希 我很需要你的帮助
With
what
帮什么
I'm
being
bullied
by
Bobbi
Sparks.
我被芭比·斯巴克斯欺负
Hilarious.
Go
on.
笑死人 继续说
Mom
says
a
man
should
never
raise
his
hand
to
a
woman.
妈妈说男人绝对不可以打女人
But
I
believe
I've
found
a
loophole.
但我想 我找到了空子可钻
You're
a
woman
so
you're
allowed
to
hit
her
as
much
as
you
want.
你是女人 所以你可以尽情揍她
Why
would
I
do
that
我为什么要揍她
Because
I'm
willing
to
pay
you.
因为我愿意付钱给你
How
much
多少钱
My
life
savings
four
dollars.
我毕生积蓄 4美刀
That's
a
good
start.
这是个好开始
Now
let's
talk
TV
privileges.
现在我们再来谈谈电视使用权
What
do
you
want
你想怎么样
Complete
control
every
afternoon
for
two
months.
接下来的两个月 每天下午看什么都由我决定
That's
when
Professor
Proton
is
on.
《质子教授》就是在那个时段播出
I
know.
Sucks
for
you.
我知道 你真惨
I'm
on
fire
我可牛逼了
Hello
Brenda.
你好啊 布兰达
Oh
hey
Mary.
你好 玛丽
How
many
lanes
you
need
你要开几条道
Actually
I'm
here
to
talk
to
you.
其实我是有话要跟你说
Seems
that
our
kids
are
havin'
a
little
problem.
我们的孩子之间好像有点小问题
Yeah.
Herschel
told
me.
对 赫谢尔告诉我了
Oh
good
good.
好 那就好
So
I
was
wondering
what
you're
plannin'
to
do
about
it
我想知道你打算如何处理
'cause
the
situation
doesn't
seem
to
be
gettin'
any
better.
因为情况好像没有任何好转
Well
if
you
haven't
noticed
如果你还没注意到
I'm
at
work
right
now.
我正工作呢
I
see
that.
我看出来了
But
you
understand
但你知道
that
your
daughter's
being
abusive
to
my
son.
你女儿在欺负我儿子吧
Well
maybe
your
son
needs
to
grow
a
pair.
或许你儿子需要长点胆子[蛋蛋]
And
in
due
time
he
will.
等时候到了 他会的
But
right
now
I
expect
you
但现在 我请你
to
teach
your
children
how
to
behave.
教好你孩子如何做人
Connie
Tucker
to
the
front
desk
please.
康妮·塔克请到前台来
Connie
Tucker.
康妮·塔克
Why
are
you
calling
her
你干嘛呼叫她
You
say
my
daughter's
harassing
your
son.
你说我女儿在骚扰你儿子
Well
her
daughter's
harassing
me.
她女儿也在骚扰我
Hey
Mary.
玛丽
What
are
you
doin'
here
你怎么来了
Well
I
was
hopin'
to
have
a
rational
conversation
about
Shelly
我本来希望能理智地跟她谈谢利的事
but
there's
only
one
person
being
rational.
但表现理智的人只有一个
Uh
and
it
ain't
you.
而那人不是你
Could
you
excuse
us
for
just
a
minute
我们先失陪一下
Do
you
understand
that
you
are
in
the
place
你知道你现在所处的地方
where
I
socialize
three
to
four
days
a
week
我每周都要在这社交三到四天吗
So
you
care
more
about
bowling
than
your
grandson
你觉得保龄球比你外孙还重要吗
Of
course
not.
I'm
just
saying
当然不是 我只是说
maybe
there's
a
better
way
to
go
about
it.
也许有更好的解决方法
Now
I'm
warnin'
you
Brenda
is
one
mean
我提醒你 布兰达可是个恶毒的...
I
know
you
don't
like
bad
language
我不知道你不喜欢脏话
but
we
are
in
a
bowling
alley
one
mean
bitch.
但我们正在保龄球馆... 恶毒的婊子
Well
I
can
be
mean
too.
我也可以很恶毒
Okay
you
listen
to
me.
你给我听好了
You
get
your
kid
in
line
or
I...
你叫你孩子规矩点 否则我...
What
are
you
doing
你这是干什么
Get
out
of
here.
滚出去
This
is
my
place
of
business.
这里是我做生意的地方
And
now
I
see
where
your
daughter
gets
it.
现在我知道你女儿是学了谁了
You
know
what
知道吗
I
have
been
nothin'
but
nice
从你们一家搬进来那天起
to
you
and
your
family
since
the
day
y'all
moved
in
我一直都对你们礼貌有加
and
I'm
over
it.
但我不会再那样了
Watching
you
walk
around
all
holier
than
thou
看着你自以为是地走来走去
like
you're
better
than
everyone
else.
觉得自己比其他人都优越
Well
guess
what
你猜怎么着
you're
not.
你才不是
I'm
gonna
pray
for
you.
老娘会狠狠地为你祈祷
She
says
that
to
me
all
the
time.
她总对我那么说
I'm
not
even
sure
she
does
it.
我都不知道她是否真会那么做
How'd
it
go
进行得怎么样
I
don't
want
to
talk
about
it.
我不想说这事
Is
that
pine
那是松木消毒剂的味道吗
We're
not
talkin'
about
it.
我们不说这个
And
you
get
that
你去开门
Herschel.
赫谢尔
Hey
George.
你好 乔治
It
has
come
to
my
attention
我最近刚知道一件事...
that
your
wife
went
to
speak
with
my
wife
at
her
place
of
work
你老婆去我老婆工作的地方找她了
and
uh...
She
send
you
over
here
-然后... -她派你来这的吗
Uh
the
the
important
thing
is
that
I'm
here
to
tell
you
重点是 我来这是要告诉你
that
uh
Mary's
behavior
was
inappropriate.
玛丽的行为很不恰当
You
know
it's
interesting.
挺有意思的
When
I
came
to
your
house
you
were
laughin'
我去你家时 你笑脸相迎
and...
现在
now
you're
all
serious.
你却板着一张脸
Why
is
that
为什么呢
What
do
you
say
we
go
talk
about
this
我们到更自在的地方谈
somewhere
a
little
more
comfortable
你说怎么样
Who's
at
the
door
在门口的是谁
Make
yourself
at
home.
你请自便
Oh
boy.
老天
You
hang
out
in
here
你都在这消磨时间吗
Sure.
是的
Once
you
get
used
to
the
smell
一旦习惯了这股味儿
it's
not
so
bad.
这里还不太糟
I
coach
a
high
school
football
team.
我是高中橄榄球队教练
This
smells
like
petunias.
这里闻起来像牵牛花般清新
I
like
to...
我喜欢...
take
a
break
from
the
family
and...
暂时躲开家人
come
out
here
and
watch
the
games.
到这里来看比赛
Your
wife
don't
mind
你老婆不介意吗
She
don't
know.
她不知道
She's
scared
to
death
of
chickens.
她怕死鸡了
Is
that
right
Once
I
found
out
-是吗 -我一知道
buildin'
this
coop
was
a
no
brainer.
就立刻决定建这个鸡舍
You
were
gone
so
long.
你去了好久
How
did
it
go
进行得怎么样
Well...
这个嘛
One
lump
or
two
加一块糖还是两块
Two
please.
两块 谢谢
Billy
比利呢
Why
would
I
want
lumpy
tea
我为什么要喝甜的茶
Isn't
he
pretty
他多美啊 对不对
Very
pretty.
美呆了
I
feel
pretty.
我感觉自己很美
I
handled
it.
我处理好了
Thank
you
so
much.
太谢谢你了
We're
family.
It's
what
we
do.
我们是一家人 应该的
Listen
I'm
sorry
my
wife
went
down
to
the
bowling
alley.
真不好意思 我老婆到保龄球馆去了
Please
I'm
sorry
Brenda
made
me
come
to
your
door.
拜托 我才不好意思 布兰达逼我去你家
I'm
not.
我倒不介意
This
is
the
most
fun
I've
had
all
week.
这是我一星期以来最开心的一天了
I
I
feel
bad
about
the
whole
thing
with
the
kids.
孩子们有矛盾 我心里也不好过
Hey
it
happens.
这常有的事
I
know
but
Bobbi
shouldn't
be
beatin'
on
Sheldon
like
that.
我知道 但芭比不应该那样欺负谢尔顿
It's
not
okay.
What's
not
okay
-那是不对的 -真正不对的
is
Sheldon
gettin'
beat
up
by
a
little
girl.
是谢尔顿竟然被一个小女孩欺负
Well...
这个嘛
Yeah.
也对啦
Look
I'll
talk
to
Bobbi.
我会跟芭比谈谈
I
don't
know
if
it'll
help
but
I'll
try.
不知道会不会有帮助 但我会尽力
Hey
you're
a
good
man.
你是个好人
Yeah
I
I
should
be
headin'
back.
我该回去了
All
right
well
look
come
on
by
anytime.
好的 随时欢迎你来
Yeah.
好
You
know
we
should
probably
get
our
stories
straight
我们最好先把故事编圆
before
we
talk
to
our
respective...
再跟我们各自的...
mates.
Sure.
-伴侣说 -好
What
do
you
want
to
say
你想说什么
How
'bout
this
这个怎么样
We
had
words
我们发生争吵
it
almost
got
ugly
场面差点变得难看
but
we
came
to
an
understanding.
但我们最终达成了共识
I
like
that.
Yeah.
-我喜欢 -嗯
You
want
to
take
a
swing
at
me
你想打我一拳吗
Make
it
look
real
好看起来更真实
I
have
a
freakishly
high
tolerance
for
pain.
我忍痛能力高得离奇
No
no.
But
you're
sweet
for
offering.
不了 但你的提议有心了
You
have
a
good
night.
You
too
pal.
-晚安了 -晚安 哥们
Herschel
赫谢尔
Where
the
hell
are
you
你特么在哪儿
I
built
a
hidey
hole
under
here
我在底下建了个藏身洞
but
there's
only
room
for
one
of
us.
但只够我们一个人躲进去
Where
is
that
fat
dumbass
那个蠢肥猪到哪儿去了
Believe
it
or
not
that
means
I'm
gettin'
lucky
tonight.
信不信由你 但那表示我今晚有艳福了
Y'all
have
an
odd
relationship.
你们的婚姻关系好奇葩
Love
is
a
mysterious
thing.
爱是一件神秘的事
Herschel
赫谢尔
Existing
in
a
world
of
predators
isn't
easy
在充满捕食者的世界生存 不是易事
but
we
prey
have
developed
several
natural
defenses
但我们猎物发展出了一些自然防御机制
to
help
us
survive.
帮自己活下来
There's
playing
dead
有装死
warning
calls
camouflage...
警告的大叫 伪装
...and
last
but
certainly
not
least
还有 最后一点也很重要的
good
old
fashioned
running
away.
传统老式的落荒而逃
A
little
screaming
never
hurts
either.
伴随着一点尖叫也无伤大雅
内容
操作
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载