S01
视频:
小谢尔顿-S01E01
视频:
小谢尔顿-S01E02
视频:
小谢尔顿-S01E03
视频:
小谢尔顿-S01E04
视频:
小谢尔顿-S01E05
视频:
小谢尔顿-S01E06
视频:
小谢尔顿-S01E07
视频:
小谢尔顿-S01E08
视频:
小谢尔顿-S01E09
视频:
小谢尔顿-S01E10
视频:
小谢尔顿-S01E11
视频:
小谢尔顿-S01E12
视频:
小谢尔顿-S01E13
视频:
小谢尔顿-S01E14
视频:
小谢尔顿-S01E15
视频:
小谢尔顿-S01E16
视频:
小谢尔顿-S01E17
视频:
小谢尔顿-S01E18
视频:
小谢尔顿-S01E19
视频:
小谢尔顿-S01E20
视频:
小谢尔顿-S01E21
视频:
小谢尔顿-S01E22
S02
视频:
小谢尔顿-S02E01
视频:
小谢尔顿-S02E02
视频:
小谢尔顿-S02E03
视频:
小谢尔顿-S02E04
视频:
小谢尔顿-S02E05
视频:
小谢尔顿-S02E06
视频:
小谢尔顿-S02E07
视频:
小谢尔顿-S02E08
视频:
小谢尔顿-S02E09
视频:
小谢尔顿-S02E10
视频:
小谢尔顿-S02E11
视频:
小谢尔顿-S02E12
视频:
小谢尔顿-S02E13
视频:
小谢尔顿-S02E14
视频:
小谢尔顿-S02E15
视频:
小谢尔顿-S02E16
视频:
小谢尔顿-S02E17
视频:
小谢尔顿-S02E18
视频:
小谢尔顿-S02E19
视频:
小谢尔顿-S02E20
视频:
小谢尔顿-S02E21
视频:
小谢尔顿-S02E22
S03
视频:
小谢尔顿-S03E01
视频:
小谢尔顿-S03E02
视频:
小谢尔顿-S03E03
视频:
小谢尔顿-S03E04
视频:
小谢尔顿-S03E05
视频:
小谢尔顿-S03E06
视频:
小谢尔顿-S03E07
视频:
小谢尔顿-S03E08
视频:
小谢尔顿-S03E09
视频:
小谢尔顿-S03E10
视频:
小谢尔顿-S03E11
视频:
小谢尔顿-S03E12
视频:
小谢尔顿-S03E13
视频:
小谢尔顿-S03E14
视频:
小谢尔顿-S03E15
视频:
小谢尔顿-S03E16
视频:
小谢尔顿-S03E17
视频:
小谢尔顿-S03E18
视频:
小谢尔顿-S03E19
视频:
小谢尔顿-S03E20
视频:
小谢尔顿-S03E21
S04
视频:
小谢尔顿-S04E01
视频:
小谢尔顿-S04E02
视频:
小谢尔顿-S04E03
视频:
小谢尔顿-S04E04
视频:
小谢尔顿-S04E05
视频:
小谢尔顿-S04E06
视频:
小谢尔顿-S04E07
视频:
小谢尔顿-S04E08
视频:
小谢尔顿-S04E09
视频:
小谢尔顿-S04E10
视频:
小谢尔顿-S04E11
视频:
小谢尔顿-S04E12
视频:
小谢尔顿-S04E13
视频:
小谢尔顿-S04E14
视频:
小谢尔顿-S04E15
视频:
小谢尔顿-S04E16
视频:
小谢尔顿-S04E17
视频:
小谢尔顿-S04E18
S05
视频:
小谢尔顿-S05E01
视频:
小谢尔顿-S05E02
视频:
小谢尔顿-S05E03
视频:
小谢尔顿-S05E04
视频:
小谢尔顿-S05E05
视频:
小谢尔顿-S05E06
视频:
小谢尔顿-S05E07
视频:
小谢尔顿-S05E08
视频:
小谢尔顿-S05E09
视频:
小谢尔顿-S05E10
视频:
小谢尔顿-S05E11
视频:
小谢尔顿-S05E12
视频:
小谢尔顿-S05E13
视频:
小谢尔顿-S05E14
视频:
小谢尔顿-S05E15
视频:
小谢尔顿-S05E16
视频:
小谢尔顿-S05E17
视频:
小谢尔顿-S05E18
视频:
小谢尔顿-S05E19
视频:
小谢尔顿-S05E20
视频:
小谢尔顿-S05E21
视频:
小谢尔顿-S05E22
S06
视频:
小谢尔顿-S06E01
视频:
小谢尔顿-S06E02
视频:
小谢尔顿-S06E03
视频:
小谢尔顿-S06E04
视频:
小谢尔顿-S06E05
视频:
小谢尔顿-S06E06
视频:
小谢尔顿-S06E07
视频:
小谢尔顿-S06E08
视频:
小谢尔顿-S06E09
视频:
小谢尔顿-S06E10
视频:
小谢尔顿-S06E11
视频:
小谢尔顿-S06E12
视频:
小谢尔顿-S06E13
视频:
小谢尔顿-S06E14
视频:
小谢尔顿-S06E15
视频:
小谢尔顿-S06E16
视频:
小谢尔顿-S06E17
视频:
小谢尔顿-S06E18
视频:
小谢尔顿-S06E19
视频:
小谢尔顿-S06E20
视频:
小谢尔顿-S06E21
视频:
小谢尔顿-S06E22
S07
视频:
小谢尔顿-S07E01
视频:
小谢尔顿-S07E02
视频:
小谢尔顿-S07E03
视频:
小谢尔顿-S07E04
视频:
小谢尔顿-S07E05
视频:
小谢尔顿-S07E06
视频:
小谢尔顿-S07E07
视频:
小谢尔顿-S07E08
视频:
小谢尔顿-S07E09
视频:
小谢尔顿-S07E10
视频:
小谢尔顿-S07E11
视频:
小谢尔顿-S07E12
视频:
小谢尔顿-S07E13
视频:
小谢尔顿-S07E14
I'll
tell
you
what...
这样吧...
Previously
on
Young
Sheldon...
《少年谢尔顿》前情提要
Mary
Cooper...
玛丽·库珀
I
want
to
sex
you
up.
"我要跟你爽一发"
I
have
good
news.
我有好消息
Good.
I
could
use
it.
很好 我很需要好消息
I
got
a
job
at
the
bowling
alley.
我在保龄球馆找到了工作
Working
with
Brenda
跟布兰达一起工作吗
Every
day.
每天呢
I
am
so
sorry
about
today.
今天的事我深感抱歉
I
just
hate
to
see
you
walk
away
from
the
Lord.
我不愿看到你离主而去
Feels
like
he's
walking
away
from
me.
感觉是祂离我而去了
What
is
that
这是什么
Hamburger
Helper.
即食汉堡面
It's
official.
We're
poor.
看来是真的了 我们是穷人
We're
not
poor.
我们不穷
There's
hamburger
in
there.
这里面有汉堡肉
There's
hamburger
in
there
right
这里面有汉堡肉的 对吧
I
like
Hamburger
Helper.
我很喜欢即食汉堡面啊
It
really
does
help
your
hamburger
make
a
great
meal.
能快速帮你把汉堡肉做成一顿美味餐点
Well
it's
a
good
thing
you
like
it
你喜欢那就太好了
'cause
you're
definitely
poor.
因为你是真的穷
Like
us.
We're
fine.
-像我们一样 -我们家没问题
Actually...
Just
eat.
-其实... -吃你的饭吧
Do
we
still
say
grace
Why
not
-我们还做饭前祷告吗 -为何不做
Mom's
been
taking
a
break
from
the
church.
Mom
因为妈妈最近暂时跟教会断绝往来了 妈妈
Well
I
hadn't
really
thought
about
it.
我还没仔细想过这件事
We
can
if
you
want
to.
想要的话可以说啊
Let's
not.
就别了吧
As
meaningless
as
it
is
虽然这件事很没意义
I
do
find
the
ritual
comforting.
但仪式感能令我感到安心
Well
somebody
make
a
decision.
That
slop's
getting
cold.
赶紧有个人做决定吧 这坨饭要冷了
No
it's
good
cold
or
hot
like
Grape
Nuts.
无论冷的还是热的都好吃 就像早餐麦片
Ooh
can
I
say
it
可以让我来说吗
Sure.
当然
Bless
us
Lord
for
the
food
we
are
about
to
receive
感谢您赐给我们面前的食物
and
bless
the
hands
that
prepared
it.
也请保佑为我们准备食物的人
And
let
me
have
a
good
hair
day
for
school
pictures
later
this
week.
再拜托保佑我这周拍照日 我的秀发状态完美
Let's
see
what
else
do
I
want...
Wrap
it
up.
-我想想还有什么事要求... -赶紧收尾
And
please
let
my
dad
find
a
full
time
job
保佑我爸能在有线电视被停机前
before
we
lose
cable.
Amen.
找到一份全职工作 阿门
Amen.
阿门
Nobody
else
is
stronger
than
I
am
世上没人比我强壮
Yesterday
I
moved
a
mountain
昨天我移了一座山
I
bet
I
could
be
your
hero
我相信我能当你的英雄
I
am
a
mighty
little
man
我是个了不起的小家伙
I
am
a
mighty
little
man
我是个了不起的小家伙
年
少
谢尔顿
So...
所以...
how's
it
going
with
this
whole
no
church
thing
所以你不上教堂的这事怎么样了
It's
a
little
weird
有一点说不清
but
I'm
figuring
it
out.
但我会想通的
Think
you
might
go
back
你觉得你可能会回去吗
I
don't
know
yet.
还不知道呢
Maybe
find
a
different
church
还是会换一间教堂
I
don't
know
George.
我不知道 乔治
I'm
gonna
get
a
beer.
我拿瓶啤酒
You
uh
你...
care
to
join
me
like
the
good
ol'
days
要像以前那样加入我一起吗
Just
'cause
I'm
not
going
to
church
我只是不上教堂
doesn't
mean
I'm
suddenly
a
drinker.
不代表我会立刻开喝好吗
Okay.
Well
then
I
guess
好吧 行
me
and
my
friends
will
say
goodnight.
那我跟我的兄弟们跟你说声晚安啦
We
need
to
talk.
我们需要谈谈
About
what
谈什么
You
do
their
taxes.
How
bad
off
are
we
你帮我们家报税 我们状况多糟了
Based
on
their
part
time
income
根据他们打零工的收入
we're
going
to
run
out
of
money
by
the
end
of
the
year.
我们家大概在年底前就会把钱花光
Before
or
after
Christmas
Before.
-在圣诞前还圣诞后啊 -前
Not
what
I
wanted
to
hear.
我可不想听到这种消息
Anything
we
can
do
to
help
我们有什么能帮忙的吗
Perhaps
we
could
sell
our
stuff.
或许可以变卖我们的东西
But
I
like
my
stuff.
可是我喜欢我的东西
I
like
my
stuff
too.
我也喜欢自己的东西
Let's
keep
thinking.
再继续想想吧
Hello
你好
Connie.
Grant
Linkletter.
康妮 我是格兰特·林克莱特
Hello
Grant.
你好啊 格兰特
What
can
I
do
for
you
找我有什么事啊
Well
I
looked
at
my
calendar
and
realized
it's
been
six
weeks
我看日历的时候发现离我上次约你
since
I
last
asked
you
out
so
已经过去六周了 所以...
I
thought
I'd
give
it
another
shot.
我决定再打来试试看
You
ask
me
out
every
six
weeks
你每六周来尝试约我一次吗
Used
to
be
nine
but
we're
not
getting
any
younger.
以前是每九周 但我们毕竟一天比一天老了
fine.
行
Really
Why
not
-真的吗 -试试看呗
Excellent.
太好啦
But
I
want
to
be
clear
但我先说清楚啊
this
is
just
one
of
those
whatcha
call
it
我们约会就只是... 怎么叫来着
uh
platonic
things.
柏拉图式啊
We're
just
having
dinner.
我们就是单纯吃个饭
I'll
take
it.
我接受
Now
would
you
prefer
a
restaurant
那你是倾向去餐厅吃
or
some
good
home
cooking
还是吃点家常菜呢
I
make
seven
kinds
of
soup.
我会煲七种汤呢
I
think
I'll
just
stick
with
a
restaurant.
我觉得就出去吃吧
Fair
enough
没问题
but
one
day
you'll
try
my
mushroom
barley
但总有一天 你会尝到我的蘑菇大麦汤
and
your
taste
buds
will
swoon.
让你的味蕾绝顶升天
Good
night
Grant.
晚安吧 格兰特
The
secret
is
how
long
I
cook
the
onions.
秘诀就在我长时间熬煮洋葱
Chicken
coop
now.
鸡窝 现在
Hi.
你来了
What
are
we
doing
我们这是在搞什么鬼
What
are
you
doing
你才搞什么鬼呢
What
you
hired
Mary
to
work
at
the
bowling
alley.
怎么 你请了玛丽到保龄球馆工作
She
needed
a
job.
她需要工作啊
I
was
being
nice.
我当好人也有错吗
Well
you
don't
think
it's
a
little
weird
你不觉得有点怪吗
This
right
here
我俩 在这里
it's
all
weird.
哪哪都怪好吗
Are
you
drunk
你喝醉了吗
Not
nearly
enough.
是不够醉好吗
You
and
Mary
working
together
is
a
bad
idea
considering...
你跟玛丽一起工作糟到不能再糟了 毕竟我们...
you
know
you
and
me.
你懂 我俩...
We
haven't
done
anything
George.
我们什么都没做 乔治
But
there
was
considering.
You
know
there
was.
但曾经差点阴错阳差... 你知道有过那瞬间
What
do
you
want
me
to
do
那你是要我怎么样
You
want
me
to
fire
her
要我炒了她吗
No
no.
That'd
be
weird.
不用 那多怪啊
Which
is
exactly
where
we
started.
Good
night.
那刚才讲的不全是废话吗 晚安
You
understand
what
I'm
saying.
你懂我是什么意思吧
我懂
Okay
so
what
are
you
good
at
说说看 你有什么技能
I'm
popular.
我很受欢迎
That
is
not
a
skill.
那不算是技能
You
can't
do
it.
Fine.
-但你就做不到啊 -行吧
Oh
you
could
go
on
Jeopardy
你可以去上游戏节目《危险边缘》啊
Never.
I
don't
like
answers
in
the
form
of
questions.
才不要 我不喜欢它们看答案猜问题的模式
I
like
my
answers
in
the
form
of
answers
and
my
questions
我喜欢我的答案以答案的形式呈现 而我的问题
in
the
form
of
questions
thank
you.
就以问题的形式呈现即可 谢了
Ooh
perhaps
I
could
sell
story
ideas
或许我可以卖剧本故事
to
TV
shows
like
Star
Trek.
给电视剧 比如《星际旅行》
Do
you
really
think
they'd
listen
to
a
kid
你真的觉得他们会听一个小孩的主意吗
My
voice
has
gotten
deeper.
我的声音近来低了很多
The
other
day
I
answered
the
phone
那天我接电话
and
they
didn't
mistake
me
for
Mom.
对方没有再把我错认成妈妈了
Star
Trek's
not
gonna
buy
your
stupid
ideas.
《星际旅行》不会买你的傻供故事情节的
We'll
see
about
that.
我们走着瞧
I
have
one
where
the
Enterprise
我有一个故事是进取号
falls
into
a
time
tunnel
掉进时光隧道里
and
Worf
becomes
a
Worf
沃尔夫中尉变成了
from
12
minutes
in
the
future.
12分钟后未来的自己
We
could
let
people
punch
you
for
a
buck.
也可以收一次一块钱让人揍你一拳
No
all
our
profit
would
just
go
to
medical
expenses.
不行 赚的钱最后都得花去医药费
Hey
Brenda
I
was
trying
to
do
the
books
for
the
quarter
你好啊 布兰达 我在算这一季的帐
and
I
was
having
a
little
trouble
making
sense
of
it.
有一个部分的帐我不是太能理解...
You
know
Mary
if...
玛丽啊 如果
if
it's
too
big
of
a
mess
and
这工作太一团乱
you'd
rather
work
somewhere
else
I'd
understand.
你想去别的地方工作 我绝不会怪你
No
I'll
figure
it
out.
才没有 我能搞明白的
Great.
那就好
So
happy
you're
here.
你在这里工作我真是太开心了
Hey
there.
你怎么来啦
Hi
Mary.
你好啊 玛丽
Finally
found
an
eight
pounder
that's
not
pink.
终于找到一颗不是粉色的轻球了
I
didn't
know
you
bowled.
我不知道你打保龄球啊
I
didn't
know
you
did
either.
我也不知道你打保龄球啊
Actually
I
um
I
work
here
now.
其实我呢... 现在在这工作
Oh
sure
okay.
这样啊 了解
I...
我...
I'm
so
sorry
我很遗憾
about
how
things
went
down
at
church.
教堂的情况发展到这一步
If
it
helps
at
all
the
place
has
gone
to
heck
since
you
left.
如果能安慰到你 你走了之后教堂也大不如前
Good.
那太好啦
I
sure
do
miss
working
with
you.
我相当怀念跟你共事的时候啊
Well
we
can
still
be
friends
我们还是可以当朋友啊
even
if
we
don't
work
together.
哪怕现在不一起工作了
I'd
like
that.
太好了
You
find
a
kiddie
ball
yet
你找到小孩球了吗
It's
not
about
the
weight
just...
不是因为我举不起重球 只是...
I
have
small
fingers.
我手指比较小而已
Oh
uh
Mary
this
is
Shannon.
玛丽 她是香农
Shannon
this
is
Mary
Cooper.
Hi.
-香农 她是玛丽·库珀 -你好
You
used
to
be
Mary
Tucker.
你以前叫玛丽·塔克对吧
Oh
not
in
a
long
time.
不这么叫好多年啦
You
remember
me
你还记得我吗
Sorry
no.
抱歉 不记得
Shannon
Dixon.
You
used
to
babysit
me.
我是香农·狄克森 你以前当过我保姆
Is
that
so
是吗
She
was
so
great.
她人最好了
She
would
let
me
stay
up
late
and
watch
TV
她都会准我看电视到很晚
while
she
would
make
out
with
her
boyfriend.
然后自己忙着跟男朋友亲热去
I
don't...
remember
any
of
that.
我不... 记得这些事了呢
Oh
I'm
not
surprised.
You
used
to
hit
my
dad's
liquor
cabinet
pretty
hard.
你不记得也不奇怪 你也没少去我爸酒柜里拿酒喝
Well
Mary
Cooper.
没想到啊 玛丽·库珀
I
was...
young
and
hadn't
found
the
Lord.
我当年很年轻 还没认识主
You
two
have
a
great
time.
祝你们两个玩得愉快啊
Here's
that
invoice.
就是这张发票
Oh.
Great.
谢谢啦
I
see
Pastor
Rob's
here
again.
今天罗伯牧师又来啦
Oh
does
uh...
他...
does
he
come
here
often
他常常来光顾吗
Not
with
that
one.
常 但不是跟这妞
She's
new.
她是新妞
Well
good
for
him.
那他很厉害啊
Single
good
looking
pastor.
单身 长相不错的牧师
In
a
small
town
like
this
在我们这样的小镇
he
might
as
well
be
Roger
Staubach.
魅力简直就跟罗杰·斯陶巴差不多啊
Oh
my
God.
The
Dallas
Cowboys.
天啊 我们达拉斯牛仔队的超级巨星啦
Oh
sure
course.
当然 懂了
Um...
hey
if
you
need
me
如果还有什么需要就来找我
I'm
gonna
be
in
the
office
doing...
我先回去后面办公室做点...
office
things.
办公室的事
What
are
you
doing
here
你来干嘛
I
ran
out
of
beer
at
home
我家的啤酒喝完了
didn't
feel
like
driving
to
the
store.
我懒得专程跑去商店买
Oh
so
you
just
waltz
in
and
help
yourself
所以你就大大方方走进我们家自己拿吗
'Bout
sums
it
up.
大概就是这情况
I'm
changing
the
locks.
我要换个门锁
Cheers.
干杯
So
how's
my
daughter
doing
我的女儿还好吗
Eh
she
seems
okay.
她感觉还行吧
Still
trying
to
figure
things
out.
还在试图摸索出一条道路
I
got
to
be
honest
I'm
not
exactly
upset
我实话实说 家里少了点宗教氛围
about
less
religion
in
the
house.
我可是没有任何反对意见
I
hear
you.
我懂你
Although
Jesus
making
her
forgive
me
虽然 我靠着耶稣这张牌
has
come
in
handy
more
than
a
few
times.
也让她原谅过我好多次
Yeah
I
played
that
card
too.
我懂 我也打过这张牌
Then
again
I
remember
Mary
before
God
got
His
mitts
on
her
and
话说回来 我还记得玛丽信教前的样子
...she
was
pretty
wild.
她可真是够野的
Don't
have
to
tell
me.
这不用你说
I
was
the
person
she
was
wild
with.
我当年就是她野的对象
Oh
she
was
wild
long
before
she
ever
met
you.
她在认识你很久之前就野了好吗
What
do
you
mean
你什么意思
Did
you
think
that
you
were
the
first
person
she
was
wild
with
你觉得你是她第一个野的对象吗
Well...
yeah.
这个... 难道不是吗
And
just
when
the
Enterprise
is
about
to
be
当进取号马上要被
assimilated
by
the
Borg
博格人给同化时
another
ship
appears
piloted
by
Wesley
Crusher.
另一艘星舰现身了 由卫斯理·克拉希尔所掌舵
Uh
huh.
It's
surprising
because
-嗯哼 -这很令人惊讶
Wesley
Crusher
left
the
show
years
ago
因为卫斯理·克拉希尔离开节目很久了
so
it's
a
big
deal.
他的回归是大事
If
you
say
so.
你说大就大
I
have
more.
Commander
Data...
还有呢 数据少校...
I'd
like
a
reservation
for
dinner.
我要预定晚餐位子
Yes
I'll
hold.
好的 我可以等
You
want
to
do
this
over
dinner
Okay.
你想晚餐的时候详聊吗 行
I'm
taking
your
grandmother
out
tonight.
我今晚要带你姥姥出去约会
She
didn't
mention
it
to
me.
她没跟我说过啊
Maybe
because
it
doesn't
concern
you.
或许因为这事情跟你无关
My
meemaw
my
professor
我的姥姥 我的教授
who's
in
the
middle
of
that
Venn
diagram
你们两个人的交点是谁呢
Yes
two
people
at
8
00.
是的 晚上八点 两个人
8
00's
a
little
late
for
Meemaw.
八点对姥姥来说太晚了
What
time
does
she
like
to
eat
她喜欢几点吃饭呢
Well
she's
old
like
you
so
6
30
at
the
latest.
她跟你一个年纪 所以最晚六点半
Can
we
make
that
6
30
Wonderful.
我们可以改订六点半吗 谢谢
Hold
on.
Does
she
like
French
food
等等 她喜欢吃法国菜吗
I'll
call
you
back.
我之后再打给你
Anyway
Commander
Data...
言归正传 数据少校...
Let
me
ask
you
a
question
if
this
Commander
Data
我问你个问题 如果这个数据少校
were
taking
your
meemaw
out
for
dinner
where
would
they
go
想约你姥姥出去吃饭 他们会去哪吃呢
Almost
certainly
the
holodeck.
应该会是在全息甲板上吧
Sounds
trendy.
听起来好潮啊
Is
that
in
Houston
那地方是在休斯顿吗
Hello.
你好
What's
up
你有什么事
I
saw
your
"Help
wanted"
sign.
我看见外面挂着"找帮手"的牌子
I'd
like
to
help
please.
我想帮忙
How
old
are
you
你贵庚
How
old
do
I
need
to
be
几岁才能在这里打工
14.
14岁
Do
I
not
look
14
难道我看起来未满14吗
I
don't
care.
Perfect.
-其实我不在乎 -好极了
So
when
do
I
start
那我几时开始上班
All
right
hold
on
do
you
even
like
comic
books
等等 你真的喜欢漫画吗
Yeah.
当然啊
What's
your
favorite
你最喜欢哪部漫画
And
the
cool
thing
about
the
X
Men
is
not
just
that
they
have
superpowers
X战警最酷的地方不仅是拥有超能力
but
they
act
as
a
metaphor
for
outsiders...
他们还代表着想要在社会...
...outsiders
trying
to
find
their
place
in
society.
在社会找到立足之地的边缘群体
Who's
your
favorite
你最喜欢哪个战警
All
of
them.
全部
Mine
too.
我也是
And
I
got
the
job.
我得到那份工作了
You
can't
work
at
the
comic
book
store.
你不能在漫画书店打工
If
anyone
should
work
at
the
comic
book
store
最应该在漫画书店打工的人
it
should
be
me.
是我啊
Sorry
we're
not
hiring.
抱歉 我们不需要请人了
Do
I
at
least
get
a
discount
至少能给我打点折吧
I
do.
我就有折扣
Oh
hey
hi.
你好啊
Oh...
You
okay
你还好吧
Not
really.
不太好
It's
been
a...
rough
couple
of
days.
这几天挺难熬的
I'm
sorry.
我很遗憾
Thank
you.
谢谢关心
Makes
you
feel
better
如果这么说能安慰你一下
I've
had
a
pretty
good
couple
of
days
虽然我这几天过得尚算舒心
and
I'm
still
gonna
get
drunk.
但我仍打算买醉
Want
to
join
me
你想一起去吗
Yes.
想
That
would
be
nice.
那就太好了
More
sad
than
nice
没啥好的 是凄凉
but
let's
go.
Okay.
-不过我们走吧 -好
So...
this
is
unexpected.
没料到你会选这家餐厅
Well
I
know
you
like
margaritas
我知道你喜欢玛格丽特酒
so
my
first
thought
was
a
Mexican
restaurant.
所以我的第一反应就是墨西哥餐厅
Good
thought.
机智
But
I
assumed
other
men
had
come
to
that
same
conclusion.
但我猜其他男人得出过同样的结论
They
have.
Which
led
me
to
Polynesian
fare.
-确实 -于是我又想到波利尼西亚菜
I
like
to
think
of
the
Mai
Tai
我喜欢把迈泰酒
as
the
margarita
of
the
South
Pacific.
看成是南太平洋版的玛格丽特酒
You
don't
do
anything
on
a
whim
do
you
你从不因心血来潮而行事 对吗
Did
once
didn't
like
it.
我试过一次 但我不喜欢结果
I
have
an
idea
for
a
Star
Trek
episode
我构思了一集《星际旅行》的剧情
I'd
like
to
present
to
you.
我想说给你听
Why
me
为什么是我
Because
I'm
hoping
to
sell
it
因为我希望能卖出去
and
since
it's
going
to
be
broadcast
television
由于这会在电视上播出
I
want
to
make
sure
the
common
man
can
understand
it.
我想确保头脑简单的普通观众也能看懂
Well
I
understand
I
was
just
insulted.
我懂我刚被狠狠地羞辱了
Excellent
I
came
to
the
right
common
man.
太棒了 我算找对头脑简单之人了
We
start
on
a
gas
giant
in
the
vicinity
of
Rigel
IV
故事从参宿七附近的一颗气体巨星开始
then
see
a
shuttlecraft
接着画面中出现一艘太空梭
a
dot
of
silver
against
the
inky
blackness
of
space.
在一片漆黑的太空只见这个银色小圆点
Inside
the
shuttlecraft
在太空梭内
we
see
Lieutenant
Worf
struggling
to
breathe.
我们看到沃尔夫中尉呼吸困难
He's
been
infected
by
a
vicious
intelligent
fungus.
他感染上一种险恶的智能真菌
Where
are
you
going
I'm
listening.
-你要去哪 -我在听啊
Cough
cough.
咳咳 咳咳
Worf
is
choking
on
spores
沃尔夫被孢子呛得喘不过气
but
not
just
your
everyday
spores
但这可不是寻常孢子
these
are
spores
with
their
own
evil
agenda.
Uh
huh.
-这种孢子自有其邪恶目的 -是哦
And
as
he
sinks
into
a
coma
a
mysterious
figure
当他陷入昏迷时 一个身穿宇航服的
in
a
spacesuit
approaches.
神秘人物走到他跟前
He
lowers
the
visor
of
his
helmet
revealing...
他降下头盔面窗 露出...
Future
Worf.
Are
you
hooked
未来沃尔夫的脸 你被剧情迷住了吗
Oh
yeah.
沉迷不已呢
Main
titles.
片头字幕出现
Cue
theme
song
and
the
soothing
voice
接着响起主题曲 扮演皮卡德舰长的男星
of
Patrick
Stewart
as
Captain
Picard
says...
帕特里克·斯图尔特用抚慰的声音说
"Space..."
"宇宙
...the
final
frontier."
人类最后的边疆"
Who's
Patrick
Stewart
帕特里克·斯图尔特是哪位
Feeling
better
I'm
fine
-心情好点了吗 -我没事啦
just
having
a
little
moment
earlier.
之前只是有些小郁闷
Oh
yeah.
是吗
All
right.
好吧
Seems
like
running
into
Pastor
Rob
kind
of...
看来偶遇到罗伯牧师
kind
of
rattled
you
a
little
bit.
让你有点心神不定
Oh
well...
这个嘛
I
was
asked
to
leave
the
church
我被要求离开教会
and
he's
still
there
so...
他却还待在那里
it's
still
a
little
fresh.
我的心伤还没愈合
Yeah
I
get
that.
我懂
Seems
like
a
nice
guy
though.
Oh
yeah
-不过他看起来人挺好的 -是的
he's
great.
他人很好
Cute
as
a
button.
长得又帅
I
guess.
算是吧
I
prefer
a
bigger
man.
我个人更喜欢块头大点的男人
Like
George
象乔治这种吗
Oh
yeah.
Bigger
the
better.
没错 越壮硕越好
Deep
within
the
Enterprise's
control
room
在进取号控制室深处
Future
Worf
says
未来沃尔夫说道
"I
willingly
sacrifice
myself
"为了这次任务
for
the
good
of
this
mission
"
我甘愿牺牲自己"
then
throws
himself
into
the
warp
core.
说完便纵身跃进曲速核心
There's
an
explosion
of
tachyons.
超光速粒子发生爆炸
The
Enterprise
blasts
free
of
the
gigantic
field
of
fungus.
进取号将一大片真菌炸个精光
Fade
out.
画面淡出
Written
by
Sheldon
Lee
Cooper.
编剧 谢尔顿·李·库珀
What
do
you
think
你觉得怎么样
If
this
Worf
fella
was
infected
on
the
shuttles
如果这位沃尔夫老哥在太空梭里被感染了
why
would
he
come
back
to
the
Enterprise
他为什么要回到进取号
and
put
everyone
else
in
danger
将其他人都置于危险之中
Well...
啊这...
My
father
found
a
flaw
in
my
story
我父亲发现了我故事里的漏洞
my
sister
had
a
job
I
envied.
我妹妹有一份我羡慕不已的工作
It
was
a
big
day
for
the
common
man.
今天对头脑简单的普通人来说意义非凡
But
then
I
had
an
idea
that
但随即我突然萌生出一个想法
like
Future
Worf
was
ahead
of
its
time.
和未来沃尔夫一样 超前于时代
Missy.
What
-米希 -干嘛
Why
is
a
dollar
worth
a
dollar
一张一元钞为什么价值一美元
Sheldon
I'm
busy.
谢尔顿 我很忙好吗
Me
too.
I've
solved
all
of
our
money
problems.
我也很忙 我解决了我们所有的金钱问题
I'm
going
to
invent
my
own
digital
currency.
我要发明我自己的一套数字货币
Like
printing
your
own
你是指自己印钱吗
No.
First
we
assign
value
to
difficult
to
find
numbers
不是 首先我们给难以发现的数字赋值
and
store
them
in
a
computer
database.
将它们存放于计算机数据库中
Then
we
create
an
algorithm
to
mine
the
numbers
然后创建算法来开采这些数字
then
we
encourage
people
to
switch
from
currencies
接着鼓励人们由政府支持的货币
that
are
government
backed
to
ours.
转而使用我们的货币
It's
brilliant.
I'm
going
to
be
rich.
太天才了 我要发达了
Speaking
of
说起发达
did
you
know
Batman
is
also
secretly
a
rich
dude
你知道蝙蝠侠私底下也是个高富帅吗
Or
he
lives
in
a
rich
dude's
basement.
或者他只是住在一个有钱佬的地下室里
I'm
still
figuring
it
out.
我还没弄明白
Oh
thank
you
tiki
woman.
谢谢你 提基小姐
波利尼西亚神话中人类的始祖
So...
话说
what's
going
on
at
work
你在忙什么工作
I
don't
want
to
bore
you
with
science
talk.
我不想聊枯燥的科学话题 怕你无聊
No
no
I'm
interested.
不啊 我很有兴趣
Excellent.
We're
in
a
race
with
the
Finnish
team
to
see
太好了 我们正在和芬兰团队竞争
who
can
correct
the
unification
of
the
leptons.
看谁能纠正轻粒子的统一性
As
you
can
imagine
the
world
waits
anxiously
你能想象到 全世界都在焦急地等待
while
we
see
who
crosses
the
finish
line
first.
看谁先冲过终点线
So
the
Finnish
may
be
at
the
finish
line
这么说芬兰[终点]团队可能在终点线咯
Oh
you're
witty
too.
你不仅人美 还那么诙谐
More
cheese
to
bait
the
trap.
你钓男人的手段真多样
Maybe
we
should
order
dinner.
我们该点菜了吧
Nonsense
there's
food
right
here.
说什么傻话呢 这里不就有食物了吗
Pineapple
菠萝
prickly
on
the
outside
外层多刺
but
beautiful
inside
但内里却如此美丽
just
like
you.
和你一样
And
you
know
that
Shannon
girl...
你知道那个叫香农的女孩吗
With
Pastor
Rob
和罗伯牧师一起的那个吗
She
was
a
bedwetter.
她以前总尿床
Ten
years
old.
都10岁了还尿床
That's
not
normal.
这可不正常
Maybe
he'll
get
a
fun
little
surprise
on
their
honeymoon.
也许他们度蜜月时 他会有"惊"喜
Oh
no
they're
not
getting
married.
他们才不会结婚啦
Well
how
do
you
know
你怎么知道不会
I
don't.
我不知道
I
just
think
he
could
do
better.
我只是觉得那女孩配不上他
Mary
Cooper.
玛丽·库珀
Are
you
sweet
on
him
你是不是喜欢他
No
What
怎么可能 说什么呢
I
am
a
married
woman.
我可是有夫之妇
Happily.
婚姻十分美满幸福
Well
I
was
married
once
too
didn't
stop
me
from
looking.
我也结过婚 但那阻止不了我花心
Well
I'm
not
looking.
我可没花心
Where
you
going
你去哪
To
dance.
去跳舞
I
didn't
think
you
Baptists
did
that.
我还以为浸礼教徒不跳舞呢
We
don't
drink
neither.
照理说我们也不该喝酒
Look
at
me.
Ooh
Wow.
你看我
I'm
pretty
good.
我能歌善舞
Are
you
familiar
with
the
phrase
你听过这句俗语吗
"You
need
money
to
make
money"
No.
-"钱滚钱需要钱吗" -没听过
Well
it's
a
phrase
and
my
clever
twist
on
it
is
反正有这说法 我很聪明地把它改为
"I'm
going
to
make
money
to
make
money."
"我要造钱来挣钱"
Now
when
I
say
"make
money
"
you
might
think
that
我说到"造钱"时 你可能以为
I'm
talking
about
counterfeiting
but
no
我是指造假币 但并非如此
I'm
talking
about
creating
a
unique
decentralized
我说的是创造一种独特的去中心化
digital
currency
that
people
can
pay
to
own.
数字货币 人们可以购买持有
Sounds
like
a
scam.
听起来像诈骗
No
it's
an
open
source
currency
不 这是一种开源货币
that
has
value
due
to
mathematical
scarcity.
因为数学稀缺性而具有价值
Sounds
pretty
scammy.
听起来就是在骗人
You
don't
understand.
你不懂
I
do.
我懂
You
say
a
bunch
of
fancy
jibber
jabber
你说一些听起来很高级的废话
people
don't
want
to
admit
人们不想承认
they're
too
stupid
to
understand
自己太笨听不懂
then
they
give
you
their
money.
于是就直接把钱交给你
Well...
um...
sort
of.
也算对吧
Love
it.
How
do
we
get
started
我喜欢这想法 我们怎么开始
Well
all
we
need
is
a
mainframe
computer.
我们只需要一台大型计算机
How
much
is
that
New
about
half
a
million
dollars
-一台多少钱 -全新的大概五十万美元
but
I'm
hoping
to
find
something
slightly
used.
但我希望能找到二手的
Time
will
prove
me
right.
时间会证明我是对的
You're
not
gonna
believe
this
说出来你肯定不相信
but
I
don't
go
on
a
lot
of
dates.
其实我的约会经验不多
No.
不会吧
It's
true.
是真的
Sure
I
did
okay
as
a
younger
man
but
我年轻时战绩还过得去
there
was
a
war
on
and
但那是因为打仗了
most
of
the
able
bodied
men
were
elsewhere.
大部分健全男人都去当兵了
So
you
sowed
some
oats
I
get
it.
知道了 你年轻时放纵过
A
whole
field
of
them.
我简直毫无节制
I
was
the
Johnny
Appleseed
of
oats.
像童话人物约翰尼·苹果籽一样到处散播我的"种子"
Okay.
行了
But
here's
the
thing.
但问题是
Once
you
put
off
matrimony
past
a
certain
point
当你一直不结婚 拖到某个年纪时
women
start
to
think
of
you
as...
What's
the
word
女人就会开始觉得你... 怎么说来着
Creepy
There
it
is.
-变态吗 -就是这个词
And
then
along
comes
you
然后你出现了
my
little
Texas
firecracker
我的德州小爆竹
playing
the
game
of
life
by
her
own
set
of
rules.
她按自己的一套规则玩人生游戏
I'm
a
firecracker
I'm
a
pineapple...
我是爆竹 也是菠萝
Good
for
me.
挺好的啊
Can
I
ask
you
a
personal
question
我能问你个私人问题吗
Oh
I
wish
you
wouldn't.
希望你不要问
How
would
you
like
to
make
love
to
a
man
你想跟与爱因斯坦
who
shook
the
hand
of
Albert
Einstein
握过手的男人做爱吗
And...
you
did.
你还是问了
This
one
right
here.
就是这只手
I
didn't
wash
it
for
a
week.
我整整一礼拜没舍得洗
Not
a
selling
point.
这不利于把你推销出去
Excuse
me
for
a
moment.
失陪一下
I
have
to
toss
my
cookies.
我喝多了 要去吐
Hey.
回来啦
Where
you
been
你去哪了
Brenda
and
I
went
dancing.
我和布兰达去跳舞了
You
went
dancing
你去跳舞
Yeah
and
I'm
darn
good
at
it.
没错 而且我可会扭了
Okay.
行啊
The
kids
asleep
Yep.
-孩子们睡了吗 -睡了
You
want
to
fool
around
你想亲热一下吗
Are
you
messing
with
me
你是不是在玩我
I'm
hoping
to.
我是希望玩弄你
Well
hot
diggity
dog.
我今天中头彩了
Welcome
to
King
Kong
Comics.
I'm
Missy.
欢迎光临金刚漫画 我是米希
If
you
have
any
questions
please
let
me
know.
你有什么问题可以随时找我
I
don't
have
any
questions.
我没有问题
I
know
more
about
comic
books
than
you
do.
我比你更了解漫画
Okay.
What
you
may
not
know
is
the
new
好吧 但你可能不知道
Green
Lantern
just
came
in.
最新一期《绿灯侠》到了
Also
if
you
like
green
things
I
recommend
Green
Arrow
还有 如果你喜欢绿色的东西 我推荐《绿箭侠》
and
of
course
the
Hulk.
His
skin
is
green.
当然了 还有《绿巨人浩克》 他皮肤是绿色的
I
know
that.
Everyone
knows
that.
我知道 人人都知道
Uh
oh
are
you
gonna
smash
things
你要砸东西了吗
That's
something
the
Hulk
does
when
he
gets
upset.
浩克被惹毛就会乱砸东西
I'm
not
upset.
我没被惹毛
Cool.
If
you
need
something
好吧 如果你有什么需要
I'll
be
at
the
front
counter.
Where
I
work.
就到柜台找我 那是我工作的地方
内容
操作
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载