S01
视频:
小谢尔顿-S01E01
视频:
小谢尔顿-S01E02
视频:
小谢尔顿-S01E03
视频:
小谢尔顿-S01E04
视频:
小谢尔顿-S01E05
视频:
小谢尔顿-S01E06
视频:
小谢尔顿-S01E07
视频:
小谢尔顿-S01E08
视频:
小谢尔顿-S01E09
视频:
小谢尔顿-S01E10
视频:
小谢尔顿-S01E11
视频:
小谢尔顿-S01E12
视频:
小谢尔顿-S01E13
视频:
小谢尔顿-S01E14
视频:
小谢尔顿-S01E15
视频:
小谢尔顿-S01E16
视频:
小谢尔顿-S01E17
视频:
小谢尔顿-S01E18
视频:
小谢尔顿-S01E19
视频:
小谢尔顿-S01E20
视频:
小谢尔顿-S01E21
视频:
小谢尔顿-S01E22
S02
视频:
小谢尔顿-S02E01
视频:
小谢尔顿-S02E02
视频:
小谢尔顿-S02E03
视频:
小谢尔顿-S02E04
视频:
小谢尔顿-S02E05
视频:
小谢尔顿-S02E06
视频:
小谢尔顿-S02E07
视频:
小谢尔顿-S02E08
视频:
小谢尔顿-S02E09
视频:
小谢尔顿-S02E10
视频:
小谢尔顿-S02E11
视频:
小谢尔顿-S02E12
视频:
小谢尔顿-S02E13
视频:
小谢尔顿-S02E14
视频:
小谢尔顿-S02E15
视频:
小谢尔顿-S02E16
视频:
小谢尔顿-S02E17
视频:
小谢尔顿-S02E18
视频:
小谢尔顿-S02E19
视频:
小谢尔顿-S02E20
视频:
小谢尔顿-S02E21
视频:
小谢尔顿-S02E22
S03
视频:
小谢尔顿-S03E01
视频:
小谢尔顿-S03E02
视频:
小谢尔顿-S03E03
视频:
小谢尔顿-S03E04
视频:
小谢尔顿-S03E05
视频:
小谢尔顿-S03E06
视频:
小谢尔顿-S03E07
视频:
小谢尔顿-S03E08
视频:
小谢尔顿-S03E09
视频:
小谢尔顿-S03E10
视频:
小谢尔顿-S03E11
视频:
小谢尔顿-S03E12
视频:
小谢尔顿-S03E13
视频:
小谢尔顿-S03E14
视频:
小谢尔顿-S03E15
视频:
小谢尔顿-S03E16
视频:
小谢尔顿-S03E17
视频:
小谢尔顿-S03E18
视频:
小谢尔顿-S03E19
视频:
小谢尔顿-S03E20
视频:
小谢尔顿-S03E21
S04
视频:
小谢尔顿-S04E01
视频:
小谢尔顿-S04E02
视频:
小谢尔顿-S04E03
视频:
小谢尔顿-S04E04
视频:
小谢尔顿-S04E05
视频:
小谢尔顿-S04E06
视频:
小谢尔顿-S04E07
视频:
小谢尔顿-S04E08
视频:
小谢尔顿-S04E09
视频:
小谢尔顿-S04E10
视频:
小谢尔顿-S04E11
视频:
小谢尔顿-S04E12
视频:
小谢尔顿-S04E13
视频:
小谢尔顿-S04E14
视频:
小谢尔顿-S04E15
视频:
小谢尔顿-S04E16
视频:
小谢尔顿-S04E17
视频:
小谢尔顿-S04E18
S05
视频:
小谢尔顿-S05E01
视频:
小谢尔顿-S05E02
视频:
小谢尔顿-S05E03
视频:
小谢尔顿-S05E04
视频:
小谢尔顿-S05E05
视频:
小谢尔顿-S05E06
视频:
小谢尔顿-S05E07
视频:
小谢尔顿-S05E08
视频:
小谢尔顿-S05E09
视频:
小谢尔顿-S05E10
视频:
小谢尔顿-S05E11
视频:
小谢尔顿-S05E12
视频:
小谢尔顿-S05E13
视频:
小谢尔顿-S05E14
视频:
小谢尔顿-S05E15
视频:
小谢尔顿-S05E16
视频:
小谢尔顿-S05E17
视频:
小谢尔顿-S05E18
视频:
小谢尔顿-S05E19
视频:
小谢尔顿-S05E20
视频:
小谢尔顿-S05E21
视频:
小谢尔顿-S05E22
S06
视频:
小谢尔顿-S06E01
视频:
小谢尔顿-S06E02
视频:
小谢尔顿-S06E03
视频:
小谢尔顿-S06E04
视频:
小谢尔顿-S06E05
视频:
小谢尔顿-S06E06
视频:
小谢尔顿-S06E07
视频:
小谢尔顿-S06E08
视频:
小谢尔顿-S06E09
视频:
小谢尔顿-S06E10
视频:
小谢尔顿-S06E11
视频:
小谢尔顿-S06E12
视频:
小谢尔顿-S06E13
视频:
小谢尔顿-S06E14
视频:
小谢尔顿-S06E15
视频:
小谢尔顿-S06E16
视频:
小谢尔顿-S06E17
视频:
小谢尔顿-S06E18
视频:
小谢尔顿-S06E19
视频:
小谢尔顿-S06E20
视频:
小谢尔顿-S06E21
视频:
小谢尔顿-S06E22
S07
视频:
小谢尔顿-S07E01
视频:
小谢尔顿-S07E02
视频:
小谢尔顿-S07E03
视频:
小谢尔顿-S07E04
视频:
小谢尔顿-S07E05
视频:
小谢尔顿-S07E06
视频:
小谢尔顿-S07E07
视频:
小谢尔顿-S07E08
视频:
小谢尔顿-S07E09
视频:
小谢尔顿-S07E10
视频:
小谢尔顿-S07E11
视频:
小谢尔顿-S07E12
视频:
小谢尔顿-S07E13
视频:
小谢尔顿-S07E14
Nobody
else
is
stronger
than
I
am
世上没人比我强壮
Yesterday
I
moved
a
mountain
昨天我移了一座山
I
bet
I
could
be
your
hero
我相信我能当你的英雄
I
am
a
mighty
little
man
我是个了不起的小家伙
I
am
a
mighty
little
man
我是个了不起的小家伙
I'm
very
much
a
creature
of
habit.
我算是个十分依习惯做事的人
Perhaps
it's
a
trait
I
got
from
my
father.
这个特质可能遗传自我父亲
Every
night
he
would
go
through
the
mail
每天晚上他都会过一遍邮件
and
every
night
like
clockwork
he
would
get
very
cranky.
他也每一晚都会因邮件而不爽
Damn
bills.
George.
-妈的 账单又来了 -管好嘴
You'd
think
he'd
get
used
to
it
你可能会以为他早该习惯了
but
night
after
night
it
upset
him
all
over
again.
但无论多少个夜晚 这都能反复让他不爽
Jury
duty
Son
of
a...
去当陪审团吗 我了个...
George.
管好嘴
It
was
complicated.
总之就是一言难尽
I
didn't
like
seeing
him
upset
我不喜欢看到他不高兴的样子
but
what
can
you
do
I
love
consistency.
但我又能如何呢 我也喜欢一致性啊
IRS
This
can't
be
good.
国税局 这肯定不是好事
Sure
it
can.
当然可以是好事
When
is
the
IRS
ever
good
国税局什么时候有过好事了
Perhaps
they're
writing
to
congratulate
me
或许是写信来夸奖我
on
filing
such
a
beautiful
tax
return.
报税报得如此完美无瑕呢
What's
it
say
Okay.
Not
so
bad.
-信上说了什么 -还好 不算太糟
We
owe
four
dollars
and
22
cents.
我们得补交4块22
What
什么
That
could've
been
worse.
还好不是什么太严重的事
Yeah
tell
me
about
it.
可不是嘛
Let
me
see
that.
让我看看
I'm
gonna
wash
up
for
dinner.
我先去梳洗好准备吃晚饭
You
realize
they're
wrong.
My
return
was
flawless.
你们知道是他们搞错吧 我报的退税绝对没问题
I
It's
four
dollars.
Forget
it.
就4块钱而已 别纠结了
But
they're
saying
I
made
a
mistake.
但他们这意思是说我报错了
You
also
got
us
a
nice
refund.
You
did
a
great
job.
但你也帮我们成功退了很多税啊 你做得很棒
I
appreciated
my
mother's
love
我很感激我妈妈对我的爱
but
what
a
boy
really
craves
但一个男孩真正想要的是
is
the
unconditional
approval
of
a
government
agency.
国家机构对他公正不阿的赞许
Yippee
Ki
Yay
Mr.
Falcon.
中大奖吧 王乌龟
Wait
who
is
Mr.
Falcon
等等 谁是王乌龟啊
No
one.
谁都不是
Then
why'd
he
say
it
那他为什么这么说
Well
in
the
real
version
he
said
a
bad
word
在电影版里他说的是脏话
but
they
had
to
change
it
for
TV.
所以电视版就和谐了
TV
is
so
lame.
电视也太垃圾了吧
What
did
he
really
say
那他真正说的是什么
That's
so
much
better.
这个帅太多了
This
movie
works
on
a
lot
of
levels.
这部电影各方面都超牛逼
Dad
I
reviewed
the
tax
return
and
I
was
right.
爸 我检查了退税单 我没弄错
They're
the
ones
who
made
the
mistake.
他们才是算错的人
Uh
What
are
you
doing
你在干什么
Writing
a
check
to
the
IRS.
给国税局开支票啊
But
we
don't
owe
them
anything.
但我们又不欠他们任何一毛钱
They're
claiming
that
I
underreported
our
income
他们说我低报了家里的收入
but
I
can
prove
that
they're
wrong.
但我能证明是他们错了
It's
not
worth
picking
a
fight
with
them
over
a
few
bucks.
为了几块钱跟他们斗可不是明智的选择
Just
let
me
call
them
I
can
sort
this
out.
让我打给他们 我能解决
Just
drop
it
we
don't
want
to
get
on
their
radar.
别纠结了 我们可不想被盯上
But
if
you
send
that
check
但如果你寄支票过去
it's
like
admitting
I
made
a
mistake
when
I
didn't.
就等于承认我犯了错 但我根本没错
Sheldon
sometimes
being
right
isn't
the
most
important
thing.
谢尔顿 有时候对或错并不是最重要的事
I'm
glad
you
feel
that
way
because
boy
are
you
wrong.
幸好你这么觉得 因为你可真是大错特错
We're
done
talking
about
this.
这件事到此为止
And
there
he
goes
wrong
again.
他又再次犯了大错
I'll
have
the
rib
eye
medium
rare.
我要来一份肋眼牛排 三分熟
And
for
you
那您呢
Uh
just
the
house
salad
please.
请给我来一份招牌沙拉
Very
good.
好的
House
salad
招牌沙拉
You
watching
your
figure
你不会是在减肥吧
I
have
a
physical
tomorrow.
我明天要体检
Oh
so
your
plan
is
to
start
eating
healthy
now
所以你的计划就是今天开始健康饮食吗
Can't
hurt.
不快也光
It
ain't
gonna
undo
70
years
of
red
meat
and
beer.
扭转不了70年来吃红肉喝啤酒的后果
I'm
not
trying
to
undo
it
我没有想要扭转什么啊
I'm
just
trying
to
hide
it
under
some
lettuce.
我只是想要用生菜来粉饰太平
Son
of
a
Mitch.
曹你爸
Melissa
Cooper.
梅丽莎·库珀
What
I
said
"Mitch."
干嘛 我说的是"曹"
There's
nothing
wrong
with
that.
这个字又没有哪里有问题
But
you
meant
another
word.
但你的意思就是另一个字
不好意思 你说的是哪个字呢
Just
watch
it.
你管好你的嘴
Hold
on.
So
you're
saying
if
I
have
a
friend
等等 所以如果我有朋友姓曹
whose
dad's
name
is
Mitch
哪天我要说他爸爸的事
I'm
not
allowed
to
talk
about
him
我不准跟他说"曹你爸怎么怎么了"吗
I
know
what
you're
doing.
我知道你是在玩哪招
Okay
I
just
feel
bad
for
my
friend.
行吧 我只是觉得叔叔好可怜啊
That
poor
son
of
a
Mitch.
曹你爸好惨啊
Melissa
Cooper.
梅丽莎·库珀
How's
that
salad
It
sucks.
-沙拉可还美味 -难吃到要命
How's
your
steak
你的牛排如何
You
know
how
they
overcook
it
sometimes
so
it's
a
little
bit
dry
你知道他们有时候会弄过熟 害牛排有点干吗
Not
this
time.
It's
so
good.
这次没有 超完美
You
know
what
else
is
good
你知道还有什么也超美味吗
This
radish.
这个萝卜
Would
you
like
some
steak
Yes.
-你想要吃一口牛排吗 -想
Then
you
probably
should've
ordered
some.
那你之前就该老实点牛排
It's
delicious.
超好吃
You
are
not
a
very
nice
lady.
最毒妇人心啊
Psst.
Hey
a
kid.
醒醒 孩子
Who
is
it
谁啊
It's
me.
The
envelope
with
the
IRS
check.
是我 装给国税局支票的信封
What
do
you
want
你找我干嘛
You
can't
let
him
send
me.
你不能让他把我寄出去啊
You
didn't
make
a
mistake.
你又没算错
Oh
I
know
that
but
it's
too
late.
我知道啊 但是已经来不及了
It's
not.
The
check
isn't
due
for
30
days.
还没啊 这支票30天后才到期
So
所以呢
Just
go
in
the
kitchen
and
take
me
off
the
pile.
现在去厨房把我抽出来就行了啊
Buy
yourself
some
time
to
straighten
this
out.
给自己争取一点平反的时间
But
tampering
with
the
mail
is
a
federal
offense.
但是对信件做手脚是会犯联邦法律的
I'm
not
mail
yet.
I'm
not
in
the
mailbox.
我还不是正式的信件 我又不在邮筒里
That's
the
law.
法律就是这样
But
what
if
my
dad
notices
you're
missing
如果我爸发现你不见了呢
Do
it
after
he
leaves
for
work.
He'll
never
know.
等他去上班后再下手 他绝对不会发现
That's
brilliant.
高招啊
I'm
not
real
so
technically
you
thought
of
it.
我并不存在 所以这妙计其实是你想出来的
That
makes
more
sense.
这就合理多了
The
next
morning
I
patiently
waited
隔天早上 我耐心等候
for
my
father
to
leave
for
work.
我爸爸出门上班
Are
you
leaving
for
work
你要出门上班了吗
Yeah
是啊 怎么
See
you.
Bye.
再见 您慢走
Bye.
再见
I
leapt
into
action.
我立刻出击
My
heart
was
pounding.
我的心脏砰砰跳
I
don't
know
what
kind
of
bladder
control
professional
spies
have
不知道职业间谍他们的膀胱控制力有多强大
but
this
first
timer
needed
to
pee
pronto.
但我这菜鸟可是要憋不住了
Now
that
I
had
prevented
my
dad
from
saying
I
made
a
mistake
在阻止我爸爸要令我蒙受的不白之冤后
it
was
time
to
get
the
IRS
to
admit
theirs.
就到了让国税局承认错误的时候
IRS
Agent
Green
speaking.
国税局 我是税务师格林
Hello
my
name
is
Sheldon
Cooper.
你好 我叫谢尔顿·库珀
Forgive
me
for
cutting
right
to
the
chase
请原谅我不多客套 要直接进入正题
but
I'm
outside
and
my
skin
is
incredibly
fair.
我人在室外 我又十分苍白不耐晒
Okay
how
can
I
help
you
行 有何能帮到你
You
sent
my
family
a
bill
saying
we
owe
你给我家人发了一封账单表示
an
additional
four
dollars
and
22
cents
but
you're
mistaken.
我们得补交4块22 但你算错了
I
filed
a
flawless
return.
我报的退税绝对无懈可击
I'm
sorry
how
old
are
you
抱歉 你几岁啊
That
seems
irrelevant
but
I'm
11.
这问题无关紧要 但我11岁
Your
parents
let
an
11
year
old
file
their
federal
tax
return
你的父母让一个11岁小孩来报税吗
This
year.
Two
years
ago
they
let
a
nine
year
old
do
it.
今年是这样 两年前他们让9岁孩子来报呢
Look
these
tax
codes
are
complicated.
你听我说 这些税码什么的很复杂
If
you
only
made
a
four
dollar
mistake
如果你只弄错了4块钱
that's
pretty
impressive.
那可以说是非常厉害了
I
didn't
make
a
mistake
at
all.
You
did.
我完全没犯错 是你犯错
Is
that
so
Yes.
-是吗 -是的
But
don't
feel
bad
these
tax
codes
are
complicated.
但你别难过 这些税码什么的很复杂
Okay
I've
got
your
file
right
here
and
uh
行 我现在打开了你们的档案
looks
like
you
underreported
your
income.
貌似你们低报了收入啊
Actually
if
you
check
under
charitable
donations
其实如果你看看慈善捐款那一栏
you'll
notice
that
the
money
we
made
你会发现我们车库拍卖的收入
at
the
garage
sale
did
not
count
as
taxable
income
不能被算作应税所得
because
we
donated
it
to
the
church.
因为我们把所得全捐给教会了
Well
I'll
uh
I'll
have
a
look
into
that.
这样吗 那我再去研究研究
In
the
future
you
might
consider
doing
that
未来希望你能在发出信之前
before
you
send
out
the
letter.
就做好详细研究
So
how
does
this
work
所以接下来是怎么样
Do
you
apologize
now
do
I
get
it
in
writing
是你现在跟我道歉 还是会寄来道歉函
It's
no
big
deal.
又不是什么大事
It's
a
colonoscopy.
是结肠镜检查啊
So
So
one
of
those
words
means
"colon
"
-所以呢 -这三个字的意思是"结肠"
and
the
other
means
"shoving
a
camera
up
it."
以及"把摄像头塞进去"
I'm
surprised
you
need
one.
我也挺"惊讶"会要你检查这个
Did
you
tell
him
about
the
salad
你有告诉他们你吃了沙拉吗
It's
not
funny.
别开玩笑了好吗
Stop
being
such
a
baby.
你能别像个婴儿一样吗
Something
I
have
pushed
out
of
my
body.
You
can
do
this.
老娘婴儿都生过了 你肯定能检查
Wait
wait
I
got
an
idea.
等等 我有个主意
Why
don't
we
do
it
together
我们可以一起去做检查啊
What
什么
No.
Come
on.
-我才不要 -来嘛
It'll
be
romantic.
这样很浪漫呢
You're
weird.
你有病吧
What
the
hell
什么鬼
Why
are
we
getting
audited
我们为什么要接受审计
What
Are
you
sure
it
doesn't
say
"applauded"
什么 你确定不是我们要接受"夸奖"吗
Perhaps
for
a
job
well
done
或许是要夸奖表现卓越
We're
being
audited
for
the
last
three
years
of
our
tax
returns.
我们过去三年的退税要被审计
I
don't
get
it.
我不懂了
I
mailed
in
that
check
a
week
ago.
我一周前就把支票寄过去了
About
that.
I
can
explain.
我可以解释一下这件事
Sheldon
I
just
needed
some
time
-谢尔顿你说 -我需要一点时间
to
prove
there
were
no
errors
in
my
work.
去跟他们证明我没有犯任何错误
What
did
you
do
你干了什么
I
took
the
check
before
Mom
mailed
it.
What
-我抢在妈妈寄出前 收走了支票 -什么
But
I
called
the
IRS
and
sorted
things
out.
但我打给国税局搞定一切了啊
Clearly
you
didn't.
很明显没搞定啊
I
told
you
to
let
it
go.
我跟你说了别去纠结
I'm
sorry.
对不起
This
could
end
up
costing
us
a
fortune.
到时候我们可能得补一大笔钱
I
can
fix
it.
No.
-我能解决 -不必
I'm
gonna
hire
an
accountant
and
have
him
handle
it
right.
我要去请一个专业会计来搞定这一切
But
I
want
to
help.
You've
helped
enough.
-但我想帮忙 -你帮够多倒忙了
Go
to
your
room.
回你房间反省
Yes
sir.
遵命
I
feel
bad
beating
you
like
this
after
you
bought
me
drinks.
你请我喝酒我还这么虐你 真过意不去
Okay
I
tell
you
what.
You
want
to
make
it
more
interesting
行 你想来玩点刺激的吗
Sure.
Okay
how
about
this
-好 -那这样吧
If
I
win
you
get
a
colonoscopy
with
me.
如果我赢了 你陪我去做结肠镜
God
are
you
still
on
this
天啊 你还在想这件事啊
Come
on
why
not
来嘛 有什么不行的
'Cause
I
don't
wanna.
因为老娘不想
Well
I
don't
wanna
either
but
my
doctor
said
I
got
to.
我也不想啊 但我的医生说我必须得做
Well
my
doctor
didn't
say
nothing.
我的医生可什么都没说
When
was
the
last
time
you
saw
him
你上次去找他是什么时候
I
don't
know
it's
been
a
while.
忘了 有段时间了
Yeah
well
like
"six
months"
a
while
有段时间是指"半年"呢
"Watergate"
a
while
Drop
it.
-还是水门事件呢 -别烦我了
Uh
last
time
you
saw
him
were
they
using
leeches
你上一次见他的时候 他还在用水蛭治病吗
I'm
about
to
take
this
pool
cue
我要拿这根球杆
and
beat
your
doctor
to
the
punch.
把你的医生打个花开富贵了
That
long
huh
看来是真的很久了啊
Look
all
I'm
saying
is
you
could
use
a
checkup.
我就只是想说 你去做个体检也没坏处
I
feel
fine.
Okay.
-我身体感觉好得很 -行
At
your
age
there's
nothing
wrong
with
going
in...
到你这把年纪 去看个医生也...
I'm
not
going
to
the
doctor
so
just...
我不要去看医生 所以你...
mind
your
own
business.
少跟我唧唧歪歪
Why
didn't
you
eat
with
us
你为什么不跟我们一起吃晚饭
I'm
not
hungry.
Dad's
mad
at
me.
我不饿 爸爸在生我气
Mom's
not
thrilled
with
me
either.
妈妈也对我不满
Why
为什么
Mom
made
chicken
妈妈煮了鸡肉
and
I
said
chickens
cluck
a
lot
我说鸡经常咯咯叫
so
they
should
be
called
"cluckers."
所以它们应该叫"咯咯鸡"
And
some
chickens
are
moms
而咯咯鸡都有妈妈
so
you
could
call
them
"mother..."
I
don't
care.
-所以可以叫它们"咯你妈" -我不在乎
Mom
sure
did.
老妈可在乎了
What
did
you
do
wrong
你做错什么了
I
got
Dad
in
trouble
with
the
IRS.
我害爸爸惹上国税局的麻烦了
He
has
to
hire
an
accountant
他得请个会计师
which
could
cost
us
a
lot
of
money.
也许会让我们家损失一大笔钱
Dang
makes
me
not
want
to
have
kids.
我去 我彻底打消了生熊孩子的念头
Hello.
你好
Well
hey.
你好啊
Well
you
missed
it.
你错过了好戏
Some
old
broad
went
nuts
over
there
刚才有个老太婆在那边发飙
and
threw
her
pool
cue
on
the
table.
把她的台球杆扔到桌上
She's
crazy.
真是个疯婆子
Sorry.
对不起嘛
Well
you're
not
a
fan
of
doctors
huh
你不喜欢医生 对吧
They
never
have
good
news.
他们从来不会给你好消息
They
just
want
to
find
something
wrong.
只想找出毛病
It's
kind
of
their
job.
这算是他们的职责
If
something's
wrong
with
me
如果我有什么毛病
I
don't
want
to
know
about
it.
我可不想知道
That's
dumb.
讳疾忌医很傻
No
it's
not.
才不是
If
I'm
gonna
drop
dead
如果我要挂了
I'd
rather
do
it
quick
and
leave
lookin'
good.
我宁可死得痛快 留下美貌在人间
I
want
to
live
so
long
I
start
looking
like
a
mummy.
我想活很久很久 直到熬成千年老妖
You're
off
to
a
strong
start.
你的开局不错
My
husband
went
to
the
doctor.
我老公以前去看医生
And
they
found
something.
他们发现有问题
Two
days
later
he
was
in
surgery.
两天后 他就动手术了
Nine
months
later
he
was
dead.
九个月后 他就去世了
Geez.
老天
I
don't
want
that.
我可不想那样
And
I
I
don't
want
to
put
anybody
else
through
that.
我也不想让任何人经历这种折磨
I'm
sorry.
我很遗憾
I
hope
you
stick
around
long
enough
我希望你也能活得够久
to
start
looking
like
a
mummy
too.
熬成千年老妖
I
always
pictured
myself
more
the
Bride
of
Frankenstein
type.
我倒自认是科学怪人的新娘那种类型
Well
you
got
the
hair
for
it.
你发型是跟她一样啦
So
how's
it
look
情况看起来如何
Do
I
owe
a
lot
of
money
I
don't
have
a
lot
of
money.
我欠很多钱吗 我没钱的
I
can
see
that.
我看得出来
Who
did
these
这报税是谁做的
Why
为什么问
Is
it
that
bad
有这么糟吗
They're
impeccable.
是无懈可击
Actually
it
was
my
son.
其实是我儿子做的
Well
why
don't
you
just
use
him
for
the
audit
你为什么不直接叫他去应付审计
He's
11.
他才11岁
An
11
year
old
did
these
这是11岁的孩子做的
Actually
he
might've
been
nine
at
the
time.
事实上他当时可能只有9岁
I'm
not
good
with
birthdays.
生日这种事我记不太清
Hello.
你好
Playing
with
your
trains
你在玩火车吗
I'm
punishing
myself
by
looking
at
them
我在惩罚自己 只能看着
but
not
allowing
myself
to
run
them.
不准上手开车车
You
don't
have
to
punish
yourself.
你不用惩罚自己啦
Because
you'd
rather
do
it
That's
fair.
因为你想亲自惩罚我吗 这也公平
No.
不是啦
It's
okay.
I
deserve
it.
没关系 是我罪有应得
Actually...
事实上
I
want
you
to
represent
us
at
the
audit.
我是想让你代表我们家接受审计
But
I
messed
everything
up.
但我把一切都搞砸了啊
You
did.
确实
But
I
also
know
if
anyone's
smart
enough
但我也知道 要说有谁够聪明
to
get
us
out
of
this
you
are.
能解救我们 那一定是你
Why'd
you
change
your
mind
你为什么改变心意了
No
reason.
没什么原因
What
did
the
accountant
say
会计师说了什么
Nothing.
没说什么
They
said
my
returns
were
perfect
didn't
they
会计师说我的申报无可挑剔 对吗
Play
with
your
trains.
玩你的火车去
Why
are
you
readin'
the
Bible
你为什么在读《圣经》啊
I
felt
bad
about
last
night
昨晚的事我感到很内疚
so
I
thought
it
might
be
good
for
me.
所以想着看一下可能对我有帮助
Where
are
you
going
with
this
你在打什么鬼主意
Nowhere
I
just
want
to
make
you
happy.
没主意 我只想让你开心
"And
the
man
increased
"于是 雅各变成
exceedingly
and
had
much
cattle
非常富有 拥有很多羊群
and
maidservants
and
menservants
男仆与女仆
and
camels
and
asses."
Okay.
Stop.
-骆驼和驴" -好了 停
What
I'm
just
reading
from
Genesis.
怎么了 我只是在读《创世纪》
Well
cut
it
out.
Fine.
-别读了 -好吧
Let's
try
Exodus.
那我来读读《出埃及记》
"And
on
the
seventh
day
thou
shalt
rest
"但第七天你要休息
that
thine
ox
and
thine
ass
may
rest."
在耕种和收割的时候也要休息"
That
is
it
you
are
grounded.
够了 你被禁足了
For
reading
the
Bible
因为读《圣经》吗
The
way
you
are
doing
it
yes.
Go
to
your
room.
是因为你故意念出其他意思 给我回房间
Okay.
好吧
I
don't
have
a
donkey.
我没有驴子
But
if
I
did
I'd
take
my
ass
out
of
here.
但如果有 我会带它离开这里
Hello.
I'm
George
Cooper.
This
is
my
son
Sheldon.
你好 我是乔治·库珀 这是我儿子谢尔顿
Yes
we
spoke
on
the
phone.
嗯 我们通过电话
You
look
exactly
like
you
sound.
你人如其声呢
Not
everybody
does.
不是每个人都有这优点
Should
we
get
started
Yes.
-我们开始吧 -好
I
realize
some
people
may
find
the
ins
and
outs
of
tax
law
我知道有些人认为税法的细节
a
little
tedious
so
allow
me
to
spice
this
story
up.
有点乏味 所以允许我给这故事增添趣味
Instead
of
an
audit
imagine
this
is
a
showdown
与其把这视为审计 不如看作一场对决
between
two
warriors
in
the
most
brutal
两名战士通过最残酷
and
exciting
form
of
combat
there
is...
最刺激的搏斗形式来决一胜负
chess.
就是国际象棋
Am
I
the
only
one
who
just
got
chills
只有我激动到起鸡皮疙瘩了吗
Let's
start
with
the
business
deductions
我们先从日期为1989年的纳税申报单的
from
Schedule
A
on
the
tax
return
dated
1989.
附表A扣除额开始
I
know
bold
opening
move.
我知道 开局走这一步很大胆
Don't
worry
I
came
to
play.
别担心 我是来大展身手的
Happy
to.
乐意至极
I've
got
those
receipts
right
here.
那些收据我都带来了
Dated
highlighted...
注有日期 高亮标记
and
itemized.
并且逐项登记了
Told
you.
我说了吧
For
the
next
three
hours
we
battled
it
out.
接下来三小时 我们展开鏖战
Two
mighty
brains
locked
in
mortal
tax
code
combat.
两个非凡大脑陷入一场你死我活的税码大战
Justify
this
expense.
为这笔开销做出合理解释
Our
AGI
was
less
than
50
000.
我们的调整后收入总额低于五万
Improper
classification.
分类不当
Rolled
over
from
the
previous
fiscal
year.
是从上一会计年度延续下来的
The
receipt
has
barbecue
sauce
on
it.
这收据上沾了烧烤酱
Dad.
Sorry.
-爸爸 -对不起嘛
So
you
are
remarkably
well
versed
in
the
tax
code.
看来你十分精通税码
Thank
you.
It's
nice
of
you
谢谢夸奖 你真好
to
do
your
parents'
returns
for
free
every
year.
每年都免费帮你父母报税
Oh
I
don't
do
it
for
free.
不是免费的
My
dad
buys
me
a
model
train
afterwards.
完事之后我爸都会买火车模型给我
Interesting.
有意思
So
you
accept
payment
这么说你接受报酬
even
though
you're
not
a
licensed
tax
professional
尽管你不是持证专业税务人员
In
clear
violation
of
federal
law.
这明显违反了联邦法律
Check.
将军
I
had
walked
right
into
his
trap.
我正好落入了他的圈套
Excuse
me
I
need
to
use
the
restroom.
不好意思 我需要去洗手间
So
catch
that
Cowboys
game
last...
你昨晚有没有看牛仔队的球赛
No.
Yeah.
-没有 -好吧
Ballard's.
巴拉德体育用品
Hello.
Hey
what's
up
-是我 -怎么啦
You'll
be
happy
to
know
I
went
out
and
got
a
checkup.
你会很高兴知道我去做了体检
Fantastic.
太棒了
Yeah
great
just
great.
是啊 好得不能再好
And
now
you
can
shut
up
about
it.
现在你可以别再逼逼这事了
Well
how'd
it
go
体检结果如何
Good
news
bad
news.
好消息坏消息都有
Good
news
is
I'm
fine.
好消息是 我身体健康
Well
now
isn't
that
comforting
to
know
得知之后是不是很放心啊
Don't
be
smug.
别得意
So
what's
the
bad
news
坏消息是什么
He
wants
me
to
have
a
colonoscopy.
Great
-医生希望我做结肠镜 -太好了
Oh
my
gosh
we
can
do
it
together
天啊 我们可以一起去做
Can't
you
just
feel
the
romance
你不觉得很浪漫吗
No
you
weirdo.
浪漫个屁 你个怪人
There
you
are.
你在这啊
Hey
we're
waiting
on
you.
我们在等你呢
I
want
to
go
home.
我想回家
What
are
you
talking
about
你说什么傻话啊
We're
not
done
yet.
我们还没弄完
Yes
we
are.
已经结束了
I
made
a
mistake
that's
gonna
cost
us
我犯了个错误 那会让我们损失
a
lot
of
money
that
we
don't
have.
一大笔钱 我们家没这个钱
I
feel
so
stupid.
我觉得自己好愚蠢
It's
okay
to
feel
stupid.
觉得愚蠢也没关系的
No
it's
not.
当然有关系
It
just
means
you're
growing.
这只是代表你在成长
If
you
don't
look
back
and
think
you
were
dumb
如果你回顾过往 没发现自己有犯蠢过
then
you
then
you
haven't
learned
anything.
那只说明你没吸取过任何教训
So
what
do
we
do
那我们该怎么做
We
get
back
in
there.
我们回去那里
What
if
we
lose
万一我们输了呢
Doesn't
matter
win
or
lose
那不重要 无论输或赢
we
don't
give
up
all
right
我们都不放弃 知道吗
Now
let's
get
in
there
and
show
'em
what
we're
made
of
我们进去吧 让他们见识我们的能耐
what
do
you
say
你说好不好
I've
heard
you
give
that
exact
same
pep
talk
at
football
games.
你在橄榄球赛说过一模一样的打气话
Well
I
didn't
have
a
special
one
prepared.
我没准备特别的演讲词嘛
That's
all
right.
没关系
I
feel
properly
pepped.
我觉得受到了激励
So...
那么
where
were
we
刚才进行到哪了
Check.
将军
It's
true.
没错
I
made
a
mistake.
我是犯了个错
But
my
dad
taught
me
that's
okay.
但我爸教会我 犯错也没关系
Wait.
等等
My
dad's
a
teacher.
我爸是老师
Which
means
my
doing
our
taxes
wasn't
work
for
hire
这意味着 我替我们家做税不是当雇工
but
an
economics
lesson
he
was
teaching
me.
而是我爸在给我上经济课
Therefore
the
train
he
bought
me
所以 他给我买的火车
wasn't
payment
for
unlicensed
work
并不是无证工作的报酬
it
was
a
reward
for
successfully
completing
my
lesson.
而是成功完成我课程的奖励
So
it
does
not
violate
the
statute
所以这并未违反法规
and
since
the
value
of
the
train
is
less
than
$10
000
由于火车的价值低于一万元
there's
no
additional
gift
tax.
所以没有额外赠与税
Checkmate.
将军
Well
I
guess
that
wraps
it
up.
那我们就审完了
Is
it
over
What
happened
结束了吗 发生了什么
We
won.
我们赢了
Wait
we
don't
owe
anything
等等 我们不欠任何税款吗
No
your
returns
are
all
in
order.
对 你们的报税全部合法妥当
Well
done.
做得好
Thank
you.
多谢夸奖
Your
son's
extremely
intelligent.
你儿子非常聪明
Yep.
I
hope
you
audit
us
next
year
-是的 -希望明年还是你审核我们
so
I
can
run
circles
around
you
again.
我就可以再次大胜你
Until
he
says
something
stupid.
Let's
go.
他一说蠢话就不聪明了 快走吧
I
can't
believe
we
have
to
drink
so
much
of
that
garbage.
这恶心玩意我们居然得喝那么多
Well
the
important
thing
is
we
get
to
do
it
together
dear.
重要的是 我们可以一起做这件事 亲爱的
You
are
so
full
of
crap.
你真是满肚子鬼话
Well
not
for
much
longer.
但它们呼之欲出了
Excuse
me
the
festivities
have
begun.
失陪 狂泄庆典开始了
You're
taking
that
whole
thing
with
you
你还带上那玩意去厕所吗
I'm
gonna
be
a
while.
我要蹲很久
内容
操作
视频
下载
教程课件
下载
单词卡片
下载