Previously on Young Sheldon
《少年谢尔顿》前情提要
A secret casino room
一个秘密赌场
The cops shut me down
警察把这关了
Let's get this going again
再把这地方开起来吧
How we doing
怎么样
There's a problem with the cashbox
钱匣出了点问题
Oh what's that
什么问题
Can't get it to close
满到关不上了
That is my kind of problem
我就爱听到出了这种问题
Let's talk about the glory of meetings
来聊聊会议的美妙之处吧
What's not to love Agendas detailed minutes
各方面都令人喜爱 议程有计划 会议记录详尽
and if you're lucky they begin and end
如果运气好 在会议开始与结束之时
with the soothing sound of discipline and rules
还能听到纪律与规则令人舒心的声音
You can imagine my frustration
所以你们就能理解
when I found out East Texas Tech
当我发现东德州理工有教员会议
had faculty meetings that I was not allowed to attend
而我却被人拒之门外时 有多不爽
Excuse me
失礼了
Not that I didn't try
我也不是没努力过
Goodbye Sheldon
再见 谢尔顿
Darn it
可恶
Sheldon out
谢尔顿 出去
Sorry I thought you were an irritating young man
抱歉 我误以为你是某个烦人小伙子
that won't leave me alone
那家伙缠着我没完没了
That's rude
过分了吧
Out
出去
So how was it
如何了
Did any subcommittees get formed
有要建立什么小组委员会吗
No Sheldon it was just a budget meeting
没有 谢尔顿 这只是预算会议
Ooh budgets do tell
预算吗 快跟我分享
Most of it was about reducing the gen ed science requirement
基本上都是在讨论把科学通识课的要求
from eight credits to four
从必修8学分调到4学分
But that's less science classes Who would want that
但这表示会减少上科学课 谁会想要啊
Apparently the administration the students and their parents
行政部门 学生与学生家长都乐意
Did anyone try to stop it
有人尝试阻止这件事吗
No
没有
Did it spark a heated debate
这议题有引起唇枪舌战吗
Not really no
好像也没有吧
Were you at least annoyed
那你好歹有稍微不爽吧
Do I sound annoyed
我听起来有不爽吗
Yes
Well there you go
那不就得了
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
谢尔顿
I can't believe the faculty is okay with this
我真不敢相信学院的人居然同意
It just means students who aren't science majors
这事也只代表非科学专业的学生
need to take one class instead of two
以后只需要修一门科学而非两门
But that's 50% less
但这足足是砍了一半啊
Sheldon this doesn't affect you
谢尔顿 这又影响不到你
Less science affects all of society
减少科学教育将会影响全社会
And in case you haven't noticed
而且如果你没注意到
I'm good at making things all about me
我就是引话题到自身之王
Yes I have picked up on that
有有有 我当然有发现
Sorry there's nothing I can do about it
抱歉 这件事我无能为力
I understand You're just a cog in the machine
我理解 你也只是大机器中的一枚齿轮
In fact why am I talking to you
对哦 我干嘛跟你谈这个呢
Feel free to stop
您不想说了随时可以停
I thought you'd be at work
你这时间不是该上班吗
I work nights this week
我这周做晚班
Oh I didn't realize the Laundromat was open late
我都不知道洗衣店开到那么晚
I did that
我出的主意
People work during the day it seemed like an untapped market
大家白天都得工作 感觉晚上是蓝海市场啊
Smart You know
真聪明 对了
if you want to advertise your new hours
如果你想宣传你们新的营业时间
you could take out an ad in the church bulletin
你们可以去教堂公告打广告啊
That ain't a bad idea
这主意还不赖
Maybe I'm where you get it from
或许你的生意头脑是从我这遗传的呢
Oh It could say something like
广告语甚至可以是这样
"Jesus washes away your sins
"耶稣洗去你的罪孽
and we'll wash away your stains"
我们洗去你的污渍"
Wow You are really good at this
哇塞 简直是广告狂人啊
And do you really want to be the president of a university
你身为大学的校长 你真的希望
that is responsible for the dumbing down
自己身负减少科学必修课
of scientific discourse on this campus
令全校学生智商再下降的责任吗
I totally agree with you
我完全同意你说的
You do
真的吗
Oh it's an outrage
对啊 简直是疯了
I came here to make this school the Harvard of East Texas
我来是为了打造东德州的哈佛
Not the
而不是
Wh What's your least favorite school
你最不喜欢的学校是哪家
MIT
麻省理工
Not the MIT of East Texas
而不是东德州的麻省理工
Nice dig at MIT
你这个吐槽不错
Well they deserve it
它们活该
So you're gonna keep the science requirements the same
所以你会让科学必修学分保持原样吗
If it were up to me yes
如果我说了能算 当然
But you're the president
但你不是校长吗
Everyone has a boss Sheldon
谢尔顿 每个人都有老板
Now unfortunately I have to answer to the
很遗憾的呢 我上头还有
grand chancellor
大校长
Oh I've never heard of him
我都没听说过他呢
Oh well he definitely exists
他绝对存在
Perhaps I should speak with him
或许我该去跟他谈谈
I appreciate that but this is my fight
我很谢谢你的好意 但这场战斗得我来打
win or lose and I'll probably lose
无论输赢 虽然估计会输
but I am gonna go down swinging I promise you that
但我跟你保证 我绝对会战到最后一刻
Can I help
我能帮忙你吗
Absolutely
当然
I need you to put together a report backing up our position
我希望你能写一份详尽的提案报告
Charts graphs the whole shebang
配合各种表格图表 全套的
Charts and graphs of what
什么东西的表格与图表
Am I helping you or are you helping me
是你来帮我还是我来帮你啊
Uh of course
你说得对
I'll figure it out
我会想出来
I know you will
我知道你会的
Okay now get out of here
好啦 你先出去吧
You have a lot of work to do
你还有好多东西得准备呢
Yes ma'am
是的 女士
Kid makes me thirsty
小孩真令我口干舌燥
Maybe we take a little break and let this one dry out
我们先休息一会儿 让这封信风干一下吧
You don't have to ask me twice
休息我一定同意
Do you ever think about quitting
你有想过戒了吗
This job Yeah
戒了这份工作吗 当然
Since when did we start advertising gambling rooms
我们怎么现在还接赌场的广告了
What It's a Laundromat
什么 那是洗衣店啊
Yeah and the massage parlor off the freeway is for stiff necks
那高速附近的按摩店还只处理肩膀僵"硬"呢
Well that is a legitimate business
这家店可是正经生意
My mother owns it my son works there
我妈开的 我儿子也在那里工作
If you say so
你说是就是
I do say so
本来就是
Fine
行行行
It's true
是真的
I'd say "Want to bet "
我很想说"敢来打赌吗"
but I lost 40 bucks last night at your mom's "legitimate business"
但我昨晚在你妈的"正经生意"输了40块
Are you running a gambling room in the back of the Laundromat
你在洗衣房里面开了赌场吗
What No
什么 才没有呢
Peg says she was there last night
佩佩说她昨晚去过
Oh "gambling room"
你说"赌场"是吗
Yeah
开了
What are you thinking
你想什么呢
You know gambling is illegal
你不知道赌博犯法吗
Why do you care how people spend their money
你管别人想怎么花钱干啥呢
Gambling destroys lives
赌博毁一生
That's what you say about booze
你也说喝酒毁一生
I think it's an excellent pairing
但我觉得它们可搭了
Wait does Georgie know about all of this
等等 小乔治他知道这一切吗
Oh my Lord
我的神啊
It's okay I'm looking after for him
没事的 有我看着他呢
What if the police show up
要是警察来了怎么办
Don't you worry about them
不用担心他们
We got an understanding
我们之间有默契
What does that mean
你这话什么意思
I'd explain it to you
我也很乐意跟你解释
but you wouldn't understand
但解释了你也不会懂
You are unbelievable
你这人真是绝了
It is bad enough for you to do all this stuff
你搞这些事情已经够糟糕了
but then to drag Georgie down into your den of sin
你还要拖小乔治进你这罪孽之地
Oh please it's not a den of sin
拜托 才不是什么罪孽之地好吗
Although that is a great name
不过这名字好像还不错
Den of Sin
"罪孽之地"
That would get some butts in seats
感觉能提升上座率
The chancellor said no Did he even look at my report
大校长拒绝吗 他有没有读我的报告啊
He did he was impressed but it didn't change his mind
他读了 他觉得很不错 但还是没改变主意
After all our hard work
我们都那么努力了
I know Bummer
对啊 真遗憾
But hey we gave it our best shot
没事啦 我们尽力了
so time to move on right
是时候向前看了 对吧
Absolutely not
绝对不行
Are you sure 'Cause it feels like time to me
你确定吗 我感觉是时候了啊
We have to keep fighting
我们得继续抗争下去
If Antonie van Leeuwenhoek had given up
如果列文虎克当年放弃了
where would we be
我们现在会如何
Where would we be
会如何呢
In a world without microscopes
会在一个没有显微镜的世界
Because that guy invented them
因为是那个人发明的吗
Boy did he At least the first modern microscope
那是 至少第一代显微镜是
He's known as the father of microbiology
他被称为微生物学之父
I have a good book on him I could loan you
我有一本关于他的好书可以借给你
Anyway we can't give up
总之 我们不能放弃
Hey you are preaching to the choir
我的立场和你是一致的
but I mean what can we do
但 我们能做什么呢
I could write to some science luminaries
我可以给几位科学界的权威写信
try get them on our side
试着让他们站在我们这边
Stephen Hawking Carl Sagan
斯蒂芬·霍金 卡尔·萨根
Not Antonie van Leeuwenhoek He's dead
不找安东尼·范·列文虎克了 他去世了
All right but just on the off chance
好吧 但如果万一
that they're too busy to reply
他们太忙不回信呢
I think that you should get out there on campus
我觉得你应该投身校园
talk to students change their minds
和学生们谈 让他们改变主意
One on one That could take months
一对一谈吗 那可能要花好几个月
Great
那很好
Animated films
动画电影
Frog anatomy
青蛙解剖
The Bible
《圣经》
Why are you watching Jeopardy
你为什么在看《危险边缘》
美国著名的智力问答节目
Sheldon's not the only one who likes to learn stuff
不是只有谢尔顿才喜欢学习的
You don't know where the remote is
你是不知道遥控器在哪吧
It's right here
就在这
It's just out of batteries
只是没电了而已
Want me to get some
想要我去买点吗
And a beer while you're up
既然你都起身了再给我拿瓶啤酒
Is Georgie here
小乔治在家吗
No I think he's still at work
不在 他应该还在工作
Do you know that that Laundromat is just a front for gambling
你知道那家洗衣店只是给赌场打掩护吗
Cool
酷啊
Missy Cooper
米希·库珀
that was not for your ears Go to your room
这不是你该听的 回你房间去
So what's this all about
怎么回事啊
My mother is running a gambling room
我妈妈在一家洗衣店后面
out of the back of the Laundromat
开了一个赌场
and she has Georgie helping her
然后她让小乔治帮她
They never invited me
他们从来没邀我去过
George
乔治
We have to get him out of there
我们必须让他离开那
Mary we told him not to drop out of school
玛丽 我们跟他说过不要辍学
he dropped out of school
他还是辍学了
Told him he couldn't have girls in the garage
跟他说不能带女孩去车库
he has girls in the garage
他还是带女孩去了车库
He does
他有吗
So many
好多个呢
Missy
米希
I'm in my room
我在我房间里啊
Well close the door
把门关上
All the way
关严
The point is
重点是
he didn't listen to us then
他那时就不听我们的话
he's not gonna listen now
他现在也不会听
So we do nothing
所以我们就袖手旁观吗
We let him make his own mistakes
我们让他自己去犯错
That just sounds like another way of saying we do nothing
这像是袖手旁观的另一种说法
I'm gonna go down there
我要去那里
And that's a mistake I'm gonna let you make
这会是一个我让你亲身犯的错
Missy Batteries
米希 电池
President Hagemeyer was counting on me
哈格迈尔校长指望我
to turn the tide of public opinion
扭转舆论的趋势
and ignite the outrage of my fellow students
引起学生们的公愤
Excuse me would you like to sign my petition
不好意思 你愿意在我的请愿书上签字吗
It's about the university reducing
是关于大学减少
our science requirements
对科学课程的学分要求的
Less science Sweet
减少科学课吗 太好了
No it's to stop the reduction
不 是呼吁不要减少
and keep our science curriculum strong
保持我们科学课程的数量
Are you hurrying off to tell your friends
你是赶着去告诉你的朋友们吗
"Ben Dover"
"本·多佛"[音似转身抬起屁股]
Thanks Ben
谢了 本
No
Nuh uh
不了
Nope
不要
Excuse me would you like to sign my petition about
不好意思 你愿意在这个关于保持
keeping our science requirements strong
科学学分高要求的请愿书上签字吗
Of course
当然
If you'll sign mine
只要你签了我的
to increase funding for the school jazz band
是为提高学校爵士乐队拨款的请愿
Let's pretend we never met
我们就假装无事发生过吧
I needed a new plan
我需要一个新计划
One where I could reach the masses
一个能让我引起大众注意的计划
The front page of the campus newspaper
校园报纸的头版
was my best course of action
是我的最佳选择
I deployed every weapon in my literary arsenal
我动用了我所有的文学武器
Humor
幽默感
So funny
太搞笑了
Gravitas
庄严感
So moving
太感人了
Fearmongering
恐慌感
So scary
太可怕了
And last but not least
最后压轴的是
heartfelt emotion
我的情真意切
Eh not where I shine I'll end on fear
不是我的强项 还是用恐惧感收尾吧
Excuse me if I had an expose
不好意思 如果我有一篇稿子
that's going to rip the lid off this university's leadership
能揭露这所大学领导层的真相
and shine a light on its rotten core
能照清它腐败的核心
who would I turn that in to
我该把这篇稿子交给谁
You can give it to me
你可以给我
I'd feel more comfortable giving it
我更想把它给一个
to someone who's less likely to roll it up and smoke it
不太可能用它卷大麻烟抽的人
Well I'm the editor so it's me or nothing
我是编辑 所以要么给我要么走人
Very well
好吧
I'm handing you the scoop of a lifetime
我把这篇百年不遇的独家内幕给你
Okay
好的
As your people say I think you'll dig it
就像你们这类人总说的 我觉得你会爱惨它的
Georgie
小乔治
Hey what are you doing here
你来这干什么
I know about the room in the back
我知道后面房间的事了
Do you know whether or not I know
你知道我是否知情吗
Yes
知道
Okay that's gonna save us a lot of time
那就好 省了我们不少功夫
It is not okay
好什么啊
You are quitting right now
你现在就给我辞职
Why would I do that
我为什么要这么做
Because I am your mother and it is wrong
因为我是你妈 你这么做是错的
Well I'm working for your mother and she says it's okay
我是在为你妈工作 她说没事
And I answer to a higher power
我是为上面那位办事的
and He says it's also wrong so I win let's go
祂也说这是错的 所以我赢了 走吧
Mom please don't make a big deal out of this
妈 拜托你别小题大做
Oh so there is an illegal gambling room in the back
所以这后面有一个非法赌场
and it's no big deal
这不算大事吗
There's a gambling room back there
这后面有赌场吗
And there is a church two blocks down
离这里两个街区有座教堂
so maybe try that
你可以去那
Just go around to the alley The password is "dryer sheet"
去后面小巷进 通关密语是"干衣纸"
This is not a joke
这不是玩笑
I'm worried about your soul
我担心你的灵魂
I'm not gambling No one's getting hurt
我没赌博 也没人会受害啊
Georgie I know you think that
小乔治 我知道你那么想
but this does hurt people
但这事的确对人有害
It's not my business what people do with their money
人们想怎么花自己的钱与我无关
And it ain't your business either so butt out
也跟你无关 所以你少管
The next day
第二天
I got to campus early to get a copy of my article
我早早去了大学 取我出版好的文章
hot off the presses
新鲜出炉
Normally I don't like getting newspaper ink on my hands
通常 我不喜欢手上沾到报纸上的墨
but this was worth it
但这次值得
Plus I had Wet Naps
而且 我有湿巾
Where's my exposé
我的揭露文章呢
I didn't run it
我没发表
What Why
什么 为什么
You're blaming this whole thing on a grand chancellor
你把整件事都怪在大校长的头上
There's no such person
根本没有这号人
Of course there is He's President Hagemeyer's boss
当然有 他是哈格迈尔校长的老板
She doesn't have a boss She's the president
她没有老板 她就是校长
Yes she does and we've been trying to fight him
不 她有 我们曾试着反抗过他
but he won't budge
但他不肯让步
The grand chancellor
大校长吗
Well when you say it like that it sounds made up
你用这种语气念 他听起来就像编的
How would you say it
那你怎么念
The grand chancellor
大校长
I've been had
我被骗了
Not now I'm on the phone
现在不行 我在打电话
Oh are you talking to the grand chancellor
你是在跟大校长谈话吗
Who I know doesn't exist just like your integrity
一个我知道并不存在的人 就像你的节操一样
Uh I'll I'll call you back
我再给你回电话
Don't believe her
别相信她
You can't just barge into my office
你不能就这么闯进我的办公室
And you can't just lie to my face
你也不能当着我的面撒谎
I can and I did
我可以 我也这么做了
Well I'm going to start
我要开始叫你
calling you President Hage liar
哈格骗子校长
and I think it'll to catch on
我觉得这个外号会流行的
because it's both true and clever
因为既真实又巧妙
Look I know you're upset but you left me no choice
听着 我知道你很不高兴 但你让我别无选择
I knew you'd be a pain in the ass about these cuts
我就知道你会为减课的事烦得我蛋疼
Language and also these cuts
注意文明用语 还有 减课
are detrimental on so many levels
在很多方面都有不利影响
Not to the university
对学校来说没有
Look
听我说
My job means sometimes making very hard decisions
我担此职位 有时就必须做出艰难决策
Now I'm sorry that I lied to you
很抱歉我骗了你
and and if it helps I didn't enjoy it
但我也没乐在其中 这能让你好过些吗
Yes you did
你明明超暗爽的
Yes I did
好吧 是啦
I mean grand chancellor
大校长这么荒谬的说辞
I really pulled that one out of my
我真是鬼话连篇 菊生
bottom
心生妙计
Well I can lie about things too
我也是会说谎的
Did I knock your papers on the floor
我有没有把你的论文扫到地上
No I didn't
并没有
Did I move your stapler
我有没有推走你的订书机
No I didn't
也没有
Ooh did I break your pencil
我有没有掰断你的铅笔
Yes I did
有哦
Hey Mary Quick question
玛丽 问你个小问题
Why can I see you through my newsletter
我为什么能透过报纸看见你
Oh sorry I had to remove one of the ads
真不好意思 我得撤掉其中一则广告
Was there anything important on the other side
另一面有什么重要内容吗
Just Peg's recipe for her grape salad
只是佩佩做葡萄沙拉的食谱
With the mayonnaise and the pretzels Barf
加入了蛋黄酱和椒盐脆饼 想吐
Everything okay
你还好吧
I feel like I'm a failure as a mother
我觉得我这个妈当得太失败了
What
什么
Why
为何这么说
Georgie dropped out of school
小乔治辍学了
and now he's working in a gambling room
现在他在赌场打工
I tried so hard to keep him on the right path
我拼命想让他走上正途
and now I feel like I'm just pushing him away
现在却觉得我只是把他推得越来越远
Hey teenagers rebel
青少年都是叛逆的
When I was a kid in El Paso
我小时候在埃尔帕索
we used to cross the border
经常和朋友跨过边境
to drink beer and dance the night away
去那边通宵喝酒热舞
I thought your father was a pastor
你父亲不是牧师吗
He was It didn't stop me
他是 但那并未能阻止我
It's hard to imagine
很难以想象欸
I'm sure my father felt the same way
我爸发现他宝贝儿子在墨西哥夜总会
when he found his little jefe doing the hustle en la discoteca
随着《周六夜狂热》名曲热舞时 肯定也这么想
Just picture this but with a big ol' '70s perm
你想象这画面 但配上70年代的烫卷发型
I looked like a Chia Pet
我就像个草头娃娃
Do the hustle
狂热起舞
I still can't believe she lied to me
我还是很难相信她居然骗我
Look here's something you should know about life
你得明白人生的一个道理
People lie
是人都会说谎
Everybody
无人例外吗
Pretty much
基本是的
Well I don't like it
我不喜欢这样
Mm It's not always a bad thing
这未必是坏事
When is lying good
撒谎什么时候会是好事
Like when you're trying to spare someone's feelings
比如有时你不想别人难受时
Oh I'd rather everybody just be honest
我宁可所有人都坦诚内心
Fine
好吧
The last thing I wanted to do today was pick you up
我今天最不想做的就是去接你
You said you were happy to do it
你明明说你很乐意的
See Lies
看见没 我说谎了
Not the worst
不算太糟糕吧
I think I need to stop blindly trusting everything
看来我不能再盲目相信一切了
Hmm Probably not a bad idea
这估计不是个坏主意
Thanks
谢了
I wish I could believe you
可惜我要是能相信你就好了
Once I was on the lookout for liars
我一开始留心观察谁在说谎
I saw them everywhere
就发现这情况比比皆是
absolutely necessary
绝对有必要
You're not a captain You're just an actor
你才不是舰长 你只是个演员
Which is another word for liar
就是骗子的同义词
And nothing
没有任何事物
is more important than my ship
比我的飞舰更重要
He's so darn good at it though
不过他演得真好
I hear no snap
我没听见广告里说的"咔嚓"声
I hear no pop only crackle
也没听见"砰砰"声 只有轻微"噼啪"声
A bowl of lies
这碗麦片就是大话精
Why are you watching wrestling
你为什么在看摔跤
They beat the crap out of each other
他们打个你死我活
It's great
精彩极了
I bet it's all fake
肯定都是假的
Does that look fake to you
你觉得那看起来像造假吗
Okay it's nice to know something's real
知道总有些事是真的 让我舒服了点
Ooh he's bleeding
他流血了 好兴奋
Please watch over Missy and Sheldon
请您照看米希和谢尔顿
and especially Georgie
特别是小乔治
And please don't let my failings as a mother
千万别因为我是个不称职的母亲
get in the way of Your plans for their lives
而影响您对他们人生的安排
Amen
阿门
Hey baby What's wrong
宝贝 出什么事了
Is it that obvious
我有事有这么明显吗
Well you are outside where birds live
因为你竟然跑到有鸟的户外来了
True I'll make it quick
确实 我就速战速决
I'm experiencing what the Germans call weltschmerz
我在感受德国人所说的"厌世"
And what do Americans call it
这个词美国人怎么说
The pain of the world
世界之痛
Sounds more fun in German
用德语听起来比较有意思
Most things do
大部分词都是如此
Hmm Sit
坐吧
Tell me why you have What is it
告诉我你为什么有 怎么说来着
Weltschmerz
厌世
Weltschmerz
厌世
It's recently come to my attention that everybody lies
我刚刚发现到 是人都会说谎
and you can't believe a thing that comes out of anyone's mouth
任何人嘴里吐出来的话都不能相信
I don't think everybody lies You don't lie
并不是每个人都会说谎吧 你就不会啊
No but perhaps to get by in the world
确实 但为了在这世界混
it's a skill I should cultivate
我或许该培养此技能
I hope you don't
我希望你不要这么做
I love your honesty
我就喜欢你的诚实
I want to believe you
我内心是想相信你啦
You should
你该相信我
because I'm your mother and I would never lie to you
因为我是你妈妈 我永远不会骗你
I would never lie to you either
我也永远不会骗你
So I guess not everybody lies
那看来并非所有人都会说谎
I heard what you said in your prayer
我听见你的祷词了
and I don't think you're failing as a mother
我不认为你是个不称职的妈妈
Thank you
谢谢你
I think you're a pretty great son yourself
我觉得你也是个很棒的儿子
I know I'm difficult
我知道我很难搞
There is not a single thing about you I would change
你身上没有任何方面是我想要改变的
My mom promised she would never lie to me
我妈答应过我她永远不会骗我
And she never did
她的确没有骗过我
I'm sorry
对不起
Mom send you
老妈叫你来的吗
No
不是啊
She also doesn't know I'm here so let's keep that between us
她也不知道我来了 所以这事千万别说出去
All right
好的
Where's your meemaw
你姥姥呢
Not here She leaves me in charge when she's gone
不在 她外出时就会让我管店
Is that right
是吗
I also handle stuff in the Laundromat
我也负责顾洗衣店的生意
Well good for you
那挺好啊
So you're okay with me working here
我在这里打工你没意见吗
Well since I never been here
我又没来过这里
and we never had this conversation
也没跟你发生过这场对话 所以
sure
我当然没意见
Cool Want to give it a spin
好啊 想玩一把吗
These things really pay out
这些游戏机真能赌赢钱吗
All the time
大部分时间可以
Not that one We call it the homewrecker
那台不行 我们管它叫破坏家庭的狐狸精
Which one then
那哪台能稳赢
That one's your buddy
那台就是你的好兄弟
Yeah
是吗
Look at me I I won two dollars
你瞧 我赢了两元巨款
President Hagemeyer
我是哈格迈尔校长
Miss Hagemeyer
哈格迈尔女士
Stephen Hawking here
我是斯蒂芬·霍金
Oh hello I
您好 我
I Is this really Stephen Hawking
您真是斯蒂芬·霍金本人吗
Does it not sound like me
不像我的声音吗
Sorry I have a cold
抱歉 我感冒了
That was a joke Ha ha ha
我开玩笑的
how can I help you sir
您有什么事呢 先生
I received a letter from one of your students
我收到了你们一位学生寄来的信
about the decision to reduce science requirements
是关于贵校要减少科学必修课
Very disappointing
这让人很失望
Well I would never want to disappoint you
我绝对不想让您失望
but that that wasn't my decision
但那不是我做的决定
Whose decision was it
那是谁决定的
The grand chancellor
大校长
That is a lie
你说谎
Yeah yeah that's a lie
没错 我说谎了
Has anyone ever called you President Hage liar
有人叫过你哈格骗子校长吗
内容操作
视频
教程课件
单词卡片