What's all this
弄这些是在干嘛
I thought that we could have a new family tradition
我是想我们家可以有个新的家庭传统
Pancake Sundays.
松饼星期天
I got all the fixings.
我准备了各种配料
You can pick what you want.
你可以按个人口味挑选
We got chocolate chips blueberries.
有巧克力碎 蓝莓
I wish I'd known honey.
亲爱的 我太晚知道有这安排了
I made an early tee time with Wayne.
我跟韦恩约好去打高尔夫
What Well wouldn't you rather spend the day with your family
什么 你难道不想跟家人们一起共度周日吗
Of course.
当然想啊
He's going through a divorce you know.
可是他离婚还没走出来嘛
He needs this.
他需要人陪伴
I guess sure.
好吧好吧
How about this I'll take some bacon for the road.
这样吧 我打包一点培根路上吃
Why don't you bring some for Wayne too
你要不要干脆也给韦恩带一点
Good idea.
好主意呢
Can I take the plate
我能直接拿整盘吗
Go ahead.
拿吧拿吧
Hey Missy you awake
米希 你起床了吗
It's Pancake Sunday.
今天是松饼星期日
What's that
这是什么鬼
Well it's a fun new thing I thought we could
我想说大家可以一起享受这有趣的...
Where are you going
你要去哪
I told you. Six Flags with Jamie's family.
跟你说过 周末跟杰米家一起去六旗主题乐园玩
Oh. Well I could make you pancakes first.
没事 我可以先给你做点松饼吃
Pancakes and roller coasters
吃完松饼坐过山车
Do you want me to barf
你是想我吐 还是想我吐呢
Well no.
当然没有这意思
What's all this about pancakes
是在嚷嚷什么松饼啊
Oh it's Pancake Sunday.
今天是松饼星期日
I got to go.
我得走了
Since when is it Pancake Sunday
什么时候开始变成松饼星期日了
Since today.
从今天开始
No it's not. It's Kellogg's Bran Buds Sunday
才不是 今天是家乐氏杂粮谷物周日
like it's been for the past three years.
就像过去三年的每个周日一样
Well I thought it would be fun.
我觉得改变一下会很好玩嘛
I'll I'll make you any kind of pancake you want.
我可以做任何你想吃的口味的松饼
On Bran Buds Sunday
在杂粮谷物周日的这天吗
Fine. I'll put Bran Buds in the pancakes.
行 我放一点杂粮谷物进松饼里
That could work.
或许能行
It doesn't work.
行不通
Nobody else is stronger than I am
世上没人比我强壮
Yesterday I moved a mountain
昨天我移了一座山
I bet I could be your hero
我相信我能当你的英雄
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
I am a mighty little man
我是个了不起的小家伙
谢尔顿
Excuse me.
抱歉
Do you have a recommendation
能帮我推荐一下吗
Well you can never go wrong with John Candy.
选约翰·坎迪的电影永远不会有问题
But and this is just one man's opinion
但这只是我个人的看法
Pauly Shore is a comedy god.
保利·肖尔也是喜剧之王
两人都是知名喜剧演员
Really
真的吗
You may pee your pants.
搞不好会让你笑尿
And if you do
如果你真尿了
there's a Laundromat right next door.
隔壁有一家洗衣店
Well I will watch this and let you know.
好吧 我看完再跟你说说感想
Sounds good.
可以啊
Did you find everything okay
一切都还顺利吧
Oh yeah. He's really helpful.
是啊 他帮了很大的忙
Yes he is.
是啊
Okay thank you. Come again.
谢谢惠顾 欢迎下次再来
I will.
会的
Thank you.
谢谢你
See ya.
再见
Wow what
哇什么
She was totally hitting on you.
她刚才在泡你耶
All she did was rent a movie.
人家只是租了部电影罢了
And then she laughed and she touched your arm.
然后她对你笑了还摸了你手臂
That's textbook flirting.
这不就是标准的调情吗
I'm sorry I I wasn't trying to.
抱歉啊 我没那个意思
Georgie it's fine. You can flirt with other girls.
小乔治 没关系啊 你可以跟别的女生调情
It doesn't feel like I should.
但感觉我不应该这么做啊
Well we're not a couple.
我们又不是一对
I know but we're having a baby together. That ain't nothing.
我知道啊 可是我们要有宝宝了 这不是小事吧
All I'm saying is you're not tied down.
我的意思是你是自由的
Don't I get a vote in that
难道我自己没有投票权吗
Yeah you get a vote.
有啊 你有一票
But we get two votes. You're not tied down.
但我们有两票 你是自由的
Oh. I didn't realize my mom had company.
我不知道我妈妈来了客人
Yeah.
是啦
Uh do I have to pretend I didn't spend the night here or...
我需要假装我昨晚不是在这过夜的吗
I don't know how this works.
我不知道你们的规矩
It's fine uh...
没事的
you could've said nothing but now I know.
你本来不用说的 但现在我被迫知情了
Yeah.
是啊
What's with the pancakes
这松饼是怎么回事
Oh I made extra so I was just bringing 'em by.
我多做了一些 所以拿过来给她
Who's at the door
是谁来了
It's Mary
是玛丽
She knows I slept with you.
她知道我跟你睡了
Come on in.
请进
I brought pancakes. Why
-我给你带了松饼 -为什么啊
Well I made 'em for the fam thank you
我给全家人做了 谢谢
made 'em for the family
我给全家人做了
and everyone was busy this morning
但是大家今早都很忙
so here I am.
所以我来了
So what are y'all up to today
你们今天有什么安排呢
I was trying to convince your mom to go fishing with me.
我本来在劝你妈跟我去钓鱼
Oh fishing that could be fun.
钓鱼吗 可能会很有意思啊
I ain't going fishing.
我才不要去钓鱼
I'd go to a flea market.
我倒想去逛跳蚤市场
Oh I do love a flea market.
我爱跳蚤市场
I don't want to buy some dead guy's pants.
我才不要买某个死老头的裤子呢
Oh the outlet malls are still having their holiday sales.
名牌折扣商场的假日优惠还没结束呢
I'd rather die and have you sell my pants at the flea market.
我宁愿死掉 让你去跳蚤市场卖掉我的裤子
Well I'm sure we can come up with something else.
我们肯定可以一起想出个主意的
Well hang on.
等等
When did we become a threesome
我们什么时候变成三人组了
You don't want to hang out with me
你们不想跟我一起玩吗
Well I do but he's not crazy about you.
我愿意啊 可是他没有多喜欢你
Well that's not true.
才没有 你别瞎说
Well then it looks like you got a fishing buddy.
那看来你找到钓鱼的伴啦
I don't really want to go fishing.
我并没有那么想去钓鱼
Boy that was a close one.
还好她不想去 躲过一劫
You okay
你没事吧
Are you mad at me
你在不爽我吗
Why would I be mad at you
我干嘛对你不爽
Is this about that girl
是在不爽那个女生的事吗
Why do you want me to date someone else so bad
你干嘛那么想要我去跟别人约会
I didn't say I wanted you to. I said it was okay.
我没有说我想你去啊 我只是说你可以去
Well it seems like you want me to.
感觉就是你想要我去啊
I just want you to live your life.
我只是想让你有自己的人生
Then why'd you sleep with me again
那你干嘛又跟我睡
It was one time.
就睡了那么一次
It was more than one time.
不止一次好吗
It was one night and it was a mistake.
就一晚 而且那就是一场错误
Oh really
是吗
Then maybe I should go out with that girl.
那或许我该去跟那女生约会
Maybe you should.
去啊
Fine. And maybe you should go out with someone too.
好啊 那你干脆也去跟别人交往吧
Right because there's nothing men want more
对对对 因为正被宝宝压迫膀胱的女人
than a girl with a baby pushing against her bladder.
在市面上可是超级抢手的呢
You want me to pull over at that Wendy's
要不要我在那间快餐店停一下
Their restroom's pretty nice. Yes I do.
-它家的厕所挺干净 -要
Hello.
我回来啦
Hey you're home.
你回来啦
How was golf
高尔夫打得怎么样
Fun. Wayne hit a duck.
好玩 韦恩打中了一只鸭子
Yeah maybe you had to be there.
可能你得在场才会觉得有趣
Kids home
孩子们在家吗
Nope. Just me. All by myself.
没有 就我自己一个人 孤苦伶仃
Hey sounds nice.
听起来很不错啊
I guess.
大概吧
Actually...
其实...
without church
不去教会之后
Sundays are feeling kind of empty.
周日感觉有点空虚
Aw. Hey next Sunday we'll do something.
我们下周日一起做点什么
It's not just Sundays.
其实不只周日
I had Bible study prayer group.
还有读经班 祷告小组那些时间
I had a whole community.
本来是有一整个社群陪伴的
So find a new one. You just got to get involved.
找个新社群嘛 加入之后就好了
You know make some friends.
去认识一些新朋友
You make it sound so easy.
你说得好像很容易
Oh come on. Sheldon has got school friends.
拜托 连谢尔顿都可以在学校里交到朋友
How hard could it be
能有多难啊
You were right. Hilarious.
你说的是对的 超好笑
I wouldn't steer you wrong.
我怎么会给你乱推荐呢
You got any other recommendations
你还有其他推荐的吗
Well there there is a Mexican restaurant
这条街街尾有一家墨西哥餐厅
down the street that's pretty good.
味道还蛮不错的
I do like Mexican food.
我喜欢墨西哥菜
Hmm we should go there sometime.
我们有空可以一起去吃啊
I'm free tomorrow.
我明天有空
Cool. It's a date
很好 那就这么约啦
Sorry. That was a little loud. I'm just excited.
抱歉刚才我有点大声 我太兴奋了
For our date
兴奋我们要约会
Hi honey.
亲爱的
What are you doing here
你来这里干嘛
Well they needed volunteers for the book fair so here I am.
学校书展需要志愿者嘛 所以我来了
Hey Missy. Hi.
-你好啊 米希 -嗨
Who is that He's a cutie.
那是谁啊 长得真不错
All right come with me.
你跟我过来
You need to leave.
你得回去
Why 'Cause you're embarrassing me.
-为什么 -因为你这样让我很糗
Everyone knows you have a mother. Please.
-大家都知道你有妈妈啊 -求你了
Fine if you don't want me here I'll go.
行 你不想要我来 那我就走
I promise I'll do anything you want this weekend.
我保证这周末会陪你做任何你想做的事
Okay.
好吧
Just not here or near anyone I know.
但不可以是在这里 或在我认识的人面前
Can't wait.
真是迫不及待了呢
Love you bye.
爱你 再见
You said if I ever had a problem
你说过如果我有烦恼
I could come to you right
我可以来找你谈的吧
Yeah of course.
当然啦
Not to mention you got all bent out of shape
更别提当时我去找戴尔
when I asked Dale for advice instead of you.
而没找你时 你耍的那性子了
I didn't get all bent out of shape.
我才没有耍性子
That ain't what Dale said.
戴尔可不是这么说的
You want my advice or what
你还想不想我给你建议了
So here's the deal.
事情是这样的
There was a cute girl flirting with me at the video store
有个很可爱的女生在录影带店跟我调情
and Mandy saw us.
曼蒂看到了
Got it.
懂了
And now Mandy's mad at you.
曼蒂现在对你很不爽
Actually I'm kind of mad at her.
其实是我在不爽她
Why
为什么
She told me I should ask her out.
她说我应该约那女生出去
The cute girl
约那个妹子吗
I mean I know Mandy and I ain't together
我知道我现在跟曼蒂不是一对
but I thought I was wearing her down.
但我还以为我有渐渐磨掉她的心防
You do have that effect on people.
你确实很磨人
But now I'm supposed to go to dinner with Amber
但我现在要去跟安珀共进晚餐
that's the new girl
就是那个新妹子
and Mandy says she's okay with it
而曼蒂说她完全不在意
but I'm worried it's a trap.
但我很担心这是陷阱题
Right.
明白
So what do I do
所以我该怎么做才好呢
Well...
这个嘛...
All right well let's break it down.
我们来一步步分析
If you don't go on the date
如果你不去约会
Mandy might be upset with you.
曼蒂可能会不爽你
Right. But if you do go
-对 -但如果你去了
you might feel guilty.
你可能会觉得有罪恶感
Right but if I don't go
对 但如果我不去
the new girl's gonna get stood up and she'll be mad.
新妹子会被放鸽子 她可能会不爽
Georgie you can't live your life
小乔治 如果你害怕
afraid that women are gonna get mad at you.
女人会不爽你 那你的人生就过不下去了
It's just what they're born to do.
那是她们与生俱来的本能
Makes sense.
有道理
I'm not a woman. I'm mad at you right now.
我不是女人 但我现在也不爽你了呢
You watching your Star Trek show
你在看你那个《星际旅行》吗
I am.
对啊
Mind if I join
不介意我一起看吧
Not at all. But I must warn you it's addictive.
完全不介意 但我得警告你 这有高度成瘾性
Is that one Mr. Spock
那个人是斯波克先生吗
No there's no Mr. Spock.
不是 这部里没有斯波克先生
This is Deep Space Nine not TOS.
这是《深空九号》 不是《原初系列》
Sorry I thought this was Star Trek.
等等 我以为你在看《星际旅行》
It is Star Trek. It's Star Trek Deep Space Nine.
是《星际旅行》 《星际旅行》的《深空九号》系列
And this is the first episode so I'm trying to pay attention.
这是第一集 我想认真看
Sorry.
不好意思
Well the answers to a lot of my questions may be somewhere
我要找的许多答案
on the other side of that wormhole.
也许就在虫洞的另一侧
Is that it Is it over
就这样 结束了吗
Well that's just part one. There's a whole other hour.
这只是第一部分 后面还有一小时呢
So is this your mom's car
这是你妈的车吗
Nah. It's mine.
不是 是我的
Well it's very... practical.
这车还挺...务实
What car do you drive
你开什么车
Toyota.
丰田
But my dream car is a Mustang.
不过我梦寐以求的车是福特野马
Oh really I used to have one.
真的吗 我以前就有一辆
And you traded it in for this
你居然把那么帅的车换成这辆
Why
为什么
Well well...
这个嘛
...I had my reasons.
我自有原因啦
Oh you wanted to look like a soccer mom
你想看起来像接送孩子去踢球的好妈妈
No.
不是
It's it's good for hauling stuff.
这车用来运东西挺实用的
Ah and they were all sold out of trucks
难道店里的皮卡卖光了吗
No I just needed...
不 我只是需要...
Something big to carry your purse
一辆大点的车好装下你的女用包包
Will you let me finish
你能不能让我说完
Ooh sorry.
抱歉嘛
You know that girl at the video store
你知道录影带店那个女孩吗
The giant pregnant one
那个大着肚子的肥婆吗
Yeah.
没错
No.
不会吧
Yeah.
就是这样
So you two are...
这么说你们...
No. We're having a baby but we're not together.
不 我们是孩子的爸妈 但我们没在一起
In fact she's the one who told me I should ask you out.
事实上是她叫我约你出来的
Well that's not weird. Really
-真是一点都不奇葩呢 -真的吗
No it's weird.
才怪 奇葩爆了
I thought Georgie said you were going to dinner.
小乔治不是说你俩要外出吃晚饭吗
No uh he's having dinner.
不 是他要外出吃饭
Y'all fighting again
你们又吵架了吗
What'd he do Nothing.
-那臭小子又干了什么混事 -没做什么
So why aren't you at dinner with him
那你怎么不跟他一起去吃饭
He's on a date.
他去约会了
Why that little...
看我不打断他的狗腿...
No it's okay. I told him to.
不 没事 是我叫他去的
Why the hell would you do that
你为什么要这么做
Why are you yelling at me
你为什么吼我
Because you got me all riled up
因为你把我的情绪激起来了
and I got to point it somewhere.
我总得骂个人吧
Look...
听着
I have enough going on here
怀孕已经让我够头大了
without worrying about being in some relationship.
我无暇顾及谈恋爱这种事
Plus Georgie deserves to have a life.
再说 小乔治也该有自己的生活
So y'all are good and I don't have to be mad at anybody
这么说你们没吵架 我不用生任何人的气
Right.
Huh.
这样哦
I'm gonna go call Dale and pick a fight.
那我打电话给戴尔 找他的茬
Oh hey. I didn't know you were working tonight.
我都不知道你今晚要上班
I'm not.
我不用上班
Just meeting some friends.
只是来见朋友
Oh that's nice.
那很好啊
Yep. Oh so
-是啊 -话说
I was just getting off work myself.
我刚下班
Oh. Have a good one.
那你玩得开心点
Well uh so friends from high school or...
她们是你高中时期的朋友吗
More like a bunch of gals that used to be married
不如说是几个曾为人妻
used to be in Weight Watchers
曾经还会去减肥中心
and now just come here to drink
现在变成来这里买醉
and bitch about their lives.
抱怨对生活的诸多不满的女人罢了
That sounds fun.
听起来很有意思啊
Does it
是吗
Would you... want to join us
你想...和我们一起玩吗
Oh well... so long as I'm not butting in.
只要我不打扰到你们就好啊
Well I have to warn you
我先提醒你
it's kind of a salty group.
她们说话爱沾腥膻色
I don't want you to be shocked.
你别被她们吓到
You've met my mother.
你也见过我妈是什么货色
That's true. Come on.
这倒也是 来吧
Ladies
女士们
Mary here is gonna be joining us.
这位玛丽要跟我们一起玩
All right. Fresh meat.
好啊 有新鲜货
Since we're being so honest
既然大家都坦诚相待了
I should tell you...
那我就老实告诉你
I didn't really think Pauly Shore was funny.
其实我不觉得保利·肖尔好笑
What
什么
Yeah. I just said it
我当时那样说
'cause I wanted to talk to you again.
只是为了制造机会再跟你说话
So I didn't scare you off
我没吓跑你吗
Look it's strange
是挺奇怪的
but I've got stuff too.
但我自己也有状况
Like what
比如什么
Well I can't believe I'm saying this on a first date
不敢相信我要在第一次约会说这个
but I'm going through a divorce.
我正在办离婚
I'm sorry. How long were you married
我很遗憾 你结婚多久了
A year.
一年
Ooh a whole year.
整整一年呢
Sounds like you really gave it a try.
看来你是有尽力维持过了
Do you still have feelings for him
你对他还有感情吗
Do you still have feelings for her
你对她还有感情吗
Mm I asked you first.
是我先问你的哦
It's complicated.
说来复杂
Boy is it.
确实
I went to two full grown men for advice.
我找了两个熟男寻求建议
Neither of 'em had a clue.
结果他们都毫无头绪
So my friend said
我朋友就说
"You have so much in common
"你们有很多共同之处
you should meet him."
你应该和他见见面"
I show up at the restaurant.
谁知我去到餐厅
He's my frigging cousin.
发现那人是我表哥
No.
不会吧
Did you
那你有做吗
No
当然没有啊
All right Mary you're up.
玛丽 轮到你说了
Oh no. I don't have any good stories.
我没什么有趣的故事可说
Oh come on you're married.
少来 你是有夫之妇
You're the only one of us getting any.
在座的姐妹里只有你生活性福了
Really
不是吧
That's what we're talking about
我们要聊这个话题吗
Married people sex
已婚夫妇的性生活
Well George and I have been...
我和乔治最近...
connecting more lately.
身体交流有变比较频繁啦
Ooh
兴奋兴奋
Details. Now.
立刻招出细节
No no no I can't.
不行啦 我不能说
Oh come on.
说嘛
It's bad enough this one's got her secret boyfriend
这位女士偷交男朋友不跟我们说
she won't tell us about.
已经够不讲义气了
Brenda Sparks.
布兰达·斯巴克斯
How do I not know this
我怎么都不知道
First of all I'm not Brenda Sparks anymore.
首先 我已经不叫布兰达·斯巴克斯
Oh don't go changing the subject.
别转移话题哦
And... there's no one.
然后 我并没有对象
She's lying. There's some guy that she was sweet on
她说谎 她对一个男人动心了
but she won't give us any info.
但她不肯告诉我们详情
I think he's married.
那男的肯定是有老婆
He's not.
他没有
Oh interesting.
这就有意思了
I thought there was no one.
你不是说没有对象吗
If you like friendly cats this next item...
假如你喜欢无害的小猫咪 那下一件商品...
What are you watching
你在看什么
The crap I don't need channel.
购废物频道
What are you looking at
你在东张西望什么
Nothing.
没看什么啊
He come back yet
他回来了没有
No.
还没
But you don't care 'cause you're good with this.
但你不在乎 因为你有孩子就够了
I am.
是啊
I think.
应该是吧
Second thoughts
改变主意了吗
I mean if it wasn't for the baby
当初如果不是因为孩子
I never would've seen him again.
我肯定不会再见他
But there is a baby.
但你们就是有孩子了
Yeah.
是啊
And he's been so great.
而且他这段时间对我很好
And I keep pushing him away
我不断把他推开
and pushing him away and...
一次又一次
he's still there every time I need him.
但每当我需要他时 他还是会出现在我身边
What the hell am I doing sending him off with another woman
我到底在做什么 竟然把他拱手送给别的女人
Yeah.
是啊
No I'm asking you.
我是在问你
Oh um all right.
原来如此
Well
回答啊
Give me a minute.
让我想想嘛
You stayed out late.
你回来得挺晚啊
I did what you said and I made some new friends.
我照你说的做了 交了些新朋友
Well good for you. Who
那很好啊 谁啊
Brenda Jill and ooh either Helen or Ellen
布兰达 吉尔 还有一个叫海伦还是艾伦的
but I missed my window to make sure.
但我错过确认她名字的时机了
Sounds fun.
你们好像玩得挺开心啊
It was. Oh...
超开心
and get this I got dirt.
而且我知道了一个八卦
Ooh what kind of dirt
什么八卦
Brenda has a secret man
布兰达有个秘密男友
that she is hiding from everybody.
她瞒着所有人
Really
真的假的
And he might be married.
而且那人可能有老婆
Really
真的假的
Well who do you think it is
你觉得那人会是谁
Oh I don't know
不知道啊
but me and the gals are gonna find out.
但我和姐妹们绝对会查出来
What the hell Brenda
你搞什么啊 布兰达
What the hell what
你是指什么事
Your friends all know about your "Secret boyfriend"
你的朋友都知道你有个"秘密男友"
You think that's you
你以为是你吗
Well...
那当然...
it's not
难道不是吗
No George.
不是啊 乔治
Well who is it
那是谁
I didn't tell them.
我没告诉她们
I'm not gonna tell you.
肯定也不会告诉你
Okay.
好吧
Oh God.
老天
Are you upset that there might be another guy in the picture
你因为我可能有别的男人而感到不爽吗
No.
我没有
Good.
那就好
Go home to your wife.
回去找你老婆吧
I will.
我会的
Okay.
行啊
Shut up.
闭喙啦
Mom.
妈妈
What is it Sheldon
什么事 谢尔顿
I know you had some questions about Star Trek
我知道你对《星际旅行》有疑问
so I've compiled a detailed guide
所以我制作了一份详实的指南
outlining all the shows characters
概述了所有剧集 角色
and how they fit in a timeline.
以及他们所处的时间线
Can we do this later
能晚点再说这个吗
I've got a headache.
我头疼
Unfortunately not. If we don't do it now
很可惜不行 如果你现在不看指南
you'll be completely lost when we watch
等下午我们看《星际旅行:动画版》时
The Animated Series this afternoon.
你就会一头雾水
Just 20 more minutes.
再让我睡20分钟
Mom this is almost a hundred pages. We have to get started.
妈妈 总共有将近一百页呢 我们得抓紧开始
In the 23rd century
在23世纪
alien races from around the galaxy have come together
银河系各种族齐聚一堂
to form the United Federation of Planets
成立星际联邦
which is open your eyes
该联邦的... 睁开眼睛啊
headquartered in San Francisco.
总部设在旧金山市
Morning.
早安
Good morning.
早上好啊
I think I owe you an apology.
我想我欠你一句道歉
Yeah
是吗
You were totally right.
你说得很对
I had a good time with Amber last night.
我昨晚和安珀玩得很开心
Oh. Good.
那很好啊
I'm glad. Yeah.
-我替你开心 -是啊
We ended up talking for hours.
最后我们聊了好几小时
Turns out we have a lot in common.
发现我们有很多共同之处
So thank you for pushing me to ask her out.
谢谢你鼓励我约她出来
You're welcome.
不客气
内容操作
视频
教程课件
单词卡片