Howard Wolowitz.
霍华德·沃罗威茨
Hey Howard. Dave Roeger here at NASA.
霍华德 我是太空总署的戴夫·罗杰
We need to talk about your upcoming mission.
我们需要谈谈你接下来的任务
Yes yes I've been doing my push ups.
没问题 我每天都还有在做俯卧撑呢
I'm still stuck at nine but...
虽然我目前只能做九个 但...
...that's going all the way down with no one holding me.
这都是没人托着我的情况下顺利完成的
That's great uh but that's not why I called.
那很好 但这不是我找你的原因
We've run into a bit of a snafu.
我们遇到点大麻烦
Your Soyuz capsule failed the pressurization test
你的联盟号太空舱没通过增压测试
so bottom line mission's been scrubbed.
总而言之 你的任务被废止了
You're kidding. So what does that mean
不是吧 那"废止"的意思是...
Boy I got to tell you
我不得不说
I'm really disappointed.
我真的很失望
This was my dream ever since I was a little kid.
这是我儿时以来的梦想
Okay well uh thanks for the call.
无论如何 还是要感谢您的来电
Yep you too.
好的 您也保重
Yes Thank you
太棒了 谢天谢地啊
I'm not gonna die in space
老子不用死在太空里了
I'm gonna die the way God intended
我可以按照上帝的旨意
in my late 50s with a heart full of pastrami.
五六十岁时 死于吃太多熏肉引发的心脏病了
By aBu 201705
生活大爆炸 第五季 第二十三集
I'm going to need a larger shirt.
我需要一件更大的衬衫
This one's a little tight under the arms.
这件腋下部位有点紧
Okay.
好吧
Do you think maybe it's tight
你不觉得之所以会紧
because you're wearing long underwear
是因为你里面穿了套长的内衣裤吗
Yes of course that's why it's tight.
废话 当然是因为这个
All right let me rephrase the question.
好吧 让我重新表述下问题
Why are you wearing long underwear
你干嘛要穿长的内衣裤啊
You're kidding.
你不是吧
Shouldn't the question be why aren't you
重点应该是 "为何你不穿长内衣裤"
No it should be why are you
不 应该是"为何你穿啊"
Leonard these rental tuxedos have been
莱纳德 这些租赁的礼服早已被
worn by hundreds of sweaty strangers.
上百个满身臭汗的陌生人穿过
I don't like my own sweat touching my skin
我连沾到自己的汗都讨厌
how do you think I feel about theirs
陌生人的汗不是更要命吗
Why don't you slip this on
试试这件吧
Said the hangman offering a noose.
就跟绞刑吏来送绞索一样
Well that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes
虽然不如他租保龄球鞋时搞笑
but it was right up there.
不过也相差无几了
Well that's it.
好吧 木已成舟
My orders have been rescinded.
我的任命被撤销了
I am officially "no go" to space.
我正式"去不成"太空了
I'm sorry Howard but I got to tell you
我很遗憾 霍华德 不过老实说
I'm a little relieved you're not going.
你去不成 我反倒松了一口气
Why
为什么
Come on you were gonna go up in a rocket
拜托 送你上太空的火箭
designed in the 1960s by the Russians.
可是俄国人在上世纪六十年代设计的
Yeah so
是啊 那又如何
When was the last time you were at Best Buy
你可有过去百思买购物时
and you heard someone say "ooh check out this Blu ray player
听别人说 "快看这个蓝光播放器
it must be good it was built in Russia"
是俄国制造的呢 肯定不错"的经验吗
Well their technology isn't that bad.
他们的技术也没那么糟啦
When you come back to Earth in a Soyuz capsule
当你坐着联盟号太空舱返回地球时
you free fall from space at 500 miles per hour
你会以每小时500英里的速度自由落体
and the only thing that slows you down
唯一帮你减速的东西
is a little parachute that pops out
是你撞向地面的前一刻
right before you crash into the ground.
弹出的小小降落伞
And the whole thing was designed by the same brilliant minds
而设计这火箭的人 可是连飞鼠洛奇和
who were unable to capture Rocky and Bullwinkle.
驯鹿布尔温克都抓不到的"聪明"俄国人呢
美国六十年代经典卡通片《飞鼠洛基冒险记》的主角
飞鼠洛奇和驯鹿布尔温克
All right well whatever.
好吧 不管怎么说
I wasn't worried.
我一点也不担心
You weren't
是吗
Let me explain the difference between you and me.
让我解释一下你和我的区别
You watch Star Trek
你是《星际迷航》的看客
I live it.
而我是住客
Oh please. I don't remember the episode of Star Trek
拜托 《星际迷航》可有过任何一集
where the guy never goes to space
是讲一个没去成太空的家伙
and brags about it in a tuxedo store.
在礼服店自吹自擂的故事啊
Make all the jokes you want
随你怎么嘲笑我
but there's only one of us here brave enough
但我们之中 也就只有一个人足够勇敢
to almost do what I almost did.
差点真做了上太空的大业
Ah much better.
这回好多了
You must be burning up.
你现在肯定热得要死吧
A little. But not more than your urethras will be
是有点 不过也比你们从那些裤子染上点
after whatever's in those pants swims up them.
不知名的病菌 然后尿道灼热瘙痒来得强
I cut quite the dashing yet hygienic figure don't I
我将潇洒与卫生完美的结合起来了 不是吗
I look like the Flash about to get married.
我看上去就像是闪电侠要结婚了
Oh A tissue A tissue
天啊 废纸巾 废纸巾
Oh good Lord
上帝啊
Uh where's he going
他要上哪去
He keeps emergency Purell in the car.
他在车里准备了紧急消毒液
Keys Keys Keys
钥匙给我 给我 给我
Hey you. Before I come in
-是你啊 -我进来之前
you should know I have gas.
得先告诉你 我可是有"气"而来哟
For the record not your worst opening line.
说起来 你还说过更烂的开场白呢
Check it out. It's the gas I use
来看吧 这瓶气是我用来让
in my free electron laser to support high voltages.
自由电子激光支持高电压的
But it also has an interesting secondary use.
但它还有个有趣的第二用途
Here. Breathe this in.
给你 吸一口
B Before I do it
在我吸之前
if you're a cop you have to tell me right
如果你是条子 你会告诉我的吧
Just try it. Okay.
-吸就好啦 -好吧
What's it supposed to...
吸完后会...
Oh my God that's so freaky
天啊 这太诡异了
You're a mean one
"你这个小气鬼"
出自同名歌曲《You're a mean one, Mr. Grinch》
Mr. Grinch.
"圣诞怪杰先生"
Okay. Me me me. Ready
好了好了 到我了 准备好没
Leonard I am your father.
莱纳德 我是你爹
I have never been more attracted to a woman
我这辈子从没这么被一个
who sounds like a man in my life.
声音像男人的女人吸引过
Hey... you know how we've been...
你知道我们一直...
taking things slow
进展得比较慢吧
Well I've been thinking and...
我最近一直在想...
maybe I'm ready to...
或许我准备好...
take things a little... faster.
让进展加快...一点点啦
Oh great.
太好了
And I promise after waiting four months
我向你保证 憋了四个月之后
fast is what you're gonna get.
也就只能当"快枪手"了
You know just just one thing.
不过有个问题
Look we're in a really great place right now
我们现在关系那么融洽
and I don't want to do anything
我不想做出任何
that will make stuff all weird again.
把关系弄尴尬的事情
So we won't let it get weird.
那我们就别让它变尴尬不得了
Okay. Oh and just a heads up...
行 我还得提个醒
mm since the last time you saw me naked
从我们上次"亲密"到现在这之间
儿童节目《芝麻街》中的人物角色
I got a Cookie Monster tattoo.
我纹了个甜怪饼纹身
The acceptable response"s when you see it
你看到的时候 除了称赞"好炫"
are "awesome" or nothing.
我不想听到其他废话
What about...
那我就说
Cookies
我要甜饼
Amy
艾米
Amy
艾米
Amy
艾米
7 00 right on time.
七点 刚好准时
It's not an accident.
这可不是什么"刚好"
I waited outside your door for 20 minutes.
人家在足足在门外等了二十分钟呢
Well dinner's almost ready.
晚餐马上就好
I must say
我不得不说
I was surprised you chose to spend
我真没想到你会选择在家里
our date night in your apartment.
度过我们的约会之夜
As I mentioned
正如我提到的
the Pasadena City Council is debating longer crosswalk times
帕萨迪纳市议会正在辩论加长行人过马路的时间
and later the LEGO store is having a midnight madness sale.
而且 乐高专卖店午夜还会举行疯狂大甩卖
You ask anyone that's a hot date.
任谁都觉得那样的约会更血脉喷张
Tempting choices but I have something special
是挺诱人 不过今晚我准备了
planned for tonight.
一些特别的东西
What can be more special than
有什么能比
having an adequate amount of time to cross the street
在去买乐高夺宝奇兵模型的路上
on your way to buy a tiny LEGO Indiana Jones
能有充足时间过马路更特别啊
With our friends moving forward in their relationships
鉴于我们的朋友 关系都正在向前发展
I've decided that we should make progress in ours as well.
我决定我们的关系也该更进一步了
Oh dear Lord.
老天哪
Two years ago we didn't even know each other
两年前我们还不认识对方呢
and now I'm in your apartment after dark.
现在我们就"夜晚时分你家见"了
How much faster can this thing go
这关系进展得还不够快吗
I had a feeling you'd be reluctant
我早有预感你会不同意
which is why I'm going to dip
所以我准备要使出我
into my neurobiological bag of tricks.
神经生物学版的锦囊妙计了
Oh you brain monkeys kill me. Dip away.
你那些猴子主意最好玩了 挖吧
I have devised an experiment
我设计了一个实验
that I believe will increase your feelings for me
我相信这能让你
in an accelerated time frame.
加快对我产生感情
And how do you propose to do that
你准备怎么做呢
Uh hope you're not thinking
希望你不是想着
about some sort of LSD thought control.
用迷幻药来对我进行思想控制
Because there's only one mind expanding drug that this man enjoys
因为我只喜欢一种迷药 此药名"知识"
and that's called school.
"唯知识能令我着迷"
Human beings form emotional attachments as they grow up.
情感的依赖是随着人类生长而诞生的
In your case to your mother superheroes et cetera.
以你来说 你依恋母亲 超能英雄等等
I'm going to attempt an experiment that
我准备尝试一个实验
will get you to transfer those feelings to me.
让你将这些情感转移到我身上
Well seems what's on the menu tonight
看来今晚的菜
is malarkey with a big side of poppycock.
只有"胡言乱语"和"胡说八道"呢
We'll see.
试了才知道
Let's start with a little romantic dinner music shall we
我们先听一首浪漫的晚餐音乐 好吗
Super Mario Bros.theme
超级玛丽的主题曲
Yes.
没错
I see what you're doing.
我明白你在干什么了
证实了记忆是基于联想
德国心理学家 首先设计了测量机械学习和记忆的实验方法
You're attempting to build on the work of Ebbinghaus
你想如法炮制艾宾豪斯的方法
by triggering an involuntary memory of me playing that game
从潜意识勾起我玩这个游戏时的记忆
admittedly the happiest 600 hours of my childhood...
也就是我儿时那最快乐的六百个小时
...but it won't work.
不过这是没用的
Fine. There's no reason we still can't have a lovely dinner.
好吧 但也不影响我们享用晚餐
Why don't you have a seat.
你先就坐吧
May I offer you something to drink
我给你倒点饮料喝吧
You know I don't drink.
你知道我不喝饮料
Not even...
这个也不喝吗
strawberry Quik
草莓速溶奶
I love strawberry Quik.
我超爱草莓速溶奶
It's my favorite pink fluid
我最喜欢的粉色液体
narrowly beating out Pepto Bismol.
比佩托比斯摩[粉色液体胃药]略胜一筹
Oh I know.
我知道
I think it will go nicely
我觉得这个正好搭配
with what I have prepared...
我特意准备的
for dinner.
晚餐
Spaghetti with little pieces of hot dog cut up in it
意粉 里面还加了热狗切片
Just like your mommy used to make.
跟以前你妈妈做的一样
Oh... yummy yummy
大餐啊大餐
We should do this more often.
我们以后要经常这样约会
Uh oh.
糟糕
I'm sorry. I did
对不起 我错了
I crossed a line. I didn't mean to
我太过分了 我不是故意的
Who says something like that right in the middle of sex
有谁会在做爱的时候说这样的话啊
I don't know it just came out.
我不知道 不自觉就说出口了
People say weird things during sex all the time.
很多人在做爱期间都会说奇怪的话嘛
Okay well they sure as hell don't say that.
可没人会说这个啊
It was the heat of the moment. No
-高潮时刻 情不自禁嘛 -放屁
the heat of the moment is "Ooh yeah just like that "
高潮时刻应该是说"对 太爽了"
not "will you marry me "
而不是说"你愿意嫁给我吗"
I'm sorry.
对不起
Just just give me another chance.
再给我一次机会吧
Why so you can crawl under the covers and go
好让你下次能有机会在滚床单时说
"Hey baby want to go look for houses
"宝贝 想去看看
in neighborhoods with good schools "
在好学校学区里的房子吗"
Again I'm sorry.
我还是那句话 对不起
You know with Howard and Bernadette getting married
你也知道 霍华德和伯纳黛特要结婚了
I got caught up in a little wedding fever.
我被这股结婚热感染了
I take it back.
我收回那句话
You can't take something like that back.
这种话覆水难收啊
I mean what are we even supposed to do now
我们现在该如何是好
Okay at some point we'll look back
说不定将来 某天回想起
and this is going to be a funny story.
会觉得这其实挺搞笑的啊
Why don't we just start doing that now
我们现在就可以当笑话看嘛
You're kidding. No.
-你不是吧 -我是说真的
Hey do you remember...
你还记不记得
...that time when I proposed to you in bed
我在床上向你求婚的那件事啊
And you were all like "What are you doing "
你当时一脸惊讶 说"你说毛呢"
That was so funny.
真是笑死人了
So funny.
太好笑了
It's not funny.
一点都不好笑
Give it a minute.
让笑点再酝酿一会
Is that a little smile I see there
嘴角是不是要扬起微笑啦
I should go.
我还是闪吧
Hey I was thinking.
我刚刚在想
For our first dance at the wedding
我们结婚时的第一支舞蹈
what if we learn the final number from Dirty Dancing
我们学电影《辣身舞》里的最后那支舞怎么样
You're kidding. No
-你说笑的吧 -说真的
come on.
来嘛
How cool would that be
那该有多酷啊
Me running into your arms...
我奔向你的臂弯
you lifting me up into the air.
你把我举在空中
Oh you're in a good mood.
某人心情不错呀
Yeah well why wouldn't I be
当然啦 有什么好不开心的
You know I'm marrying the girl of my dreams
我就要迎娶我的梦中情人了
and I finally got my mother to agree
而且我也终于说服我妈
not to come on our honeymoon.
不跟着咱们去度蜜月了
Oh it's NASA.
是航空航天局打来的
Oh hang on. Wolowitz.
我是沃罗威茨
Oh Hi Dave. What's up
戴夫 怎么了
No kidding. Really
你没开玩笑吧 真的吗
Well that's...great news.
这 这真是太好了
Great great news.
天大的好消息
All right I'll watch my e mail for the details.
好的 我会查邮件的
Okay talk soon.
好的 回头聊
What's so great
什么天大的好消息呀
It looks like I'm going into space after all.
看来我还是要上太空了
Oh Howie that's wonderful
华仔 这太棒了
Uh huh wonderful.
是挺棒
What happened I thought they canceled your mission.
怎么回事 他们不是把你的任务取消了吗
Th They did.
是取消了
But NASA really wants my telescope up on the space station
可是航空航天局很想把我的望远镜装上太空站
so they're putting me on an earlier launch.
所以他们要让我提前升空
When A...week from Friday.
-什么时候 -下周五
What We're getting married that Sunday.
什么 可咱们的婚礼就在那个周日呀
You're right
说的没错
I I can't go to space.
我 我不能去太空
I have to get married
我要结婚
and no one can say that's not a good reason.
这个理由没人能反驳
I'll call him back.
我这就打回给他
Wait. I don't want to be the one who stands in your way.
等一下 我不想成为阻碍你的那个人
Well too bad you already did. It's a done deal.
可惜 你已经是了 米已成炊了
Oh well. But I forgive you.
但是没关系 我原谅你
No. That's not how I want to start our marriage
不行 我不想这么开始咱们的婚姻
killing your dream
我怎么能一上来就毁掉你的梦想呢
We'll have the wedding when you get back.
等你回来咱们再举办婚礼
But wh what about all the plans and the guests
可是我们已经做好计划而且喜帖都发了呀
We'll call them.
打电话给大家取消就是了
Although my dad's gonna go a little nutso
虽然我老爸会因为损失了酒席押金
over losing his deposits.
而不是太爽
You're right he is
没错 他一定会的
Your dad's gonna be furious.
你爸会气疯的
There's no way he's gonna let us postpone this wedding.
他不可能会同意我们延迟婚礼
Well we tried.
至少咱们努力过了
I'll talk to him.
我去跟他谈
He won't say no to his little girl.
他不会拒绝他的宝贝女儿的
No I I should talk to him
不 应该我去跟他谈
man to man.
来场男人跟男人间的对话
But Howie my dad can be a bully.
但是 华仔 我老爸很凶的
He's gonna make you cancel your space flight.
他会逼你 不让你上太空的
We can only hope...
这样最好...
that he doesn't.
是别发生啦
Bishop to queen four
象挪到二层的
level two.
四号皇后
Check.
将军
Sheldon...
谢尔顿
knight takes bishop.
马吃掉象
You all right
你没事吧
I'm fine.
我没事
Are you
真的吗
You left your queen exposed from above
你把你的皇后暴露在敌军之中
you trapped your knight in the corner
把你的马困在了角落里
and you keep sighing and saying "Why me "
还不停地一边叹气一边说"为什么是我"
Very well.
好吧
Can I ask you a question about women
我能问你一个关于女人的问题吗
We got you that book last year.
我们去年不是买了那本书给你嘛
Wasn't everything in there
那里面的东西还不够全面吗
No I'm having a relationship problem with Amy.
不是 我跟艾米有点感情问题
And by the way that book gave me nightmares.
顺便说一句 我看完那本书就做噩梦
Well if it makes you feel any better
我跟佩妮最近也闹得很僵
I screwed things up pretty good with Penny.
也许这样能让你觉得好受点
Look at us Leonard...
你看咱俩现在 莱纳德
engaging in the social convention of
都会像普通的男人一样
men bellyaching about their ol' ladies.
聚在一起抱怨自己家的女人了
I guess we are.
是啊
So what's going on
那说说吧 你们怎么了
Believe it or not
信不信由你
Amy has embarked on a campaign
艾米开始想尽办法哄我开心
to increase my feelings for her
就为了增进
by making me happy.
我对她的感情
I'm sorry that must be very difficult for you.
我深表同情 你肯定觉得"很不好受"
It's awful.
简直糟透了
This morning she arranged for me
今早 她替我打点好一切
to be an Amtrak junior conductor for the day.
让我当一天全美铁路客运公司的小售票员
It It's usually only open to children.
通常 这种机会只提供给小孩子
She got them to make an exception.
她逼人家为我破例了
Shame on her.
她真无耻
They let me blow the whistle Leonard.
他们让我吹哨子了 莱纳德
She's good.
她还真有两下子
I know. And it gets worse.
就是啊 而且事态愈发严重了
Her efforts are causing me
她的努力已经开始让我
to have affectionate feelings for her
在不恰当的时候
at inappropriate times.
对她想入非非了
You mean like in bed or in the shower
你是指在床上或是在你冲凉的时候吗
No
才不是呢
Would you please stop referencing that infernal book
你能别再引用那本万恶淫书中的句子了吗
For example this morning
比如说 今天早上
I was calculating the random motion
我正在计算真空条件下虚粒子的
of virtual particles in a vacuum
无规则运动
when suddenly the particles morphed
突然间那些虚粒子
into an image of Amy's dandruff...
变形成了艾米的头皮屑
...gently cascading down onto her pale
慢慢地从她的头上倾泻而下
slightly hunched shoulders.
落在她苍白又微微隆起的肩膀上
What has that vixen done to me Leonard
这个女巫到底对我下了什么药啊 莱纳德
And how do I make it stop
我怎么才能停止这一切呀
Well if you had a physical relationship
如果你俩有肉体关系的话
I'd say propose during sex.
我会建议你在跟她亲热的过程中求婚
Turns out that's a real mood killer.
绝对一招毙命 性趣全无
I assume we're talking about you now Yeah.
-我猜咱俩现在聊得是你咯 -没错
So that's how this works
所以这种社交场合就是这样的吗
I complain and then you complain
我抱怨几句 然后你再接着抱怨几句
and no one offers any solutions
可大家都没什么解决办法
Pretty much.
基本上就是这样
Well no wonder the women are winning.
怪不得女人们开始占上风了呢
Mr. Rostenkowski are you busy
罗森考斯基先生 你在忙吗
Oh just looking at some old pictures. Come on in.
我只是在看些老照片 进来吧
Family pictures or...
是家庭照片 还是...
H Holy crap that's a dead person.
天哪 那是个死人
Last murder case before I retired.
我退休前最后一桩谋杀案
How many bodies do you see there
这里有多少具死尸
Careful
好好数
it's a trick question.
这个问题很有难度
I'm not sure.
我不确定
Nah you'll never get it.
算了 你也猜不到
It's a fraction.
是来自同一尸体的碎块
How about that.
意想不到啊
Anyway sir
是这样的 先生
I need to talk to you about something.
我有点事想找你谈谈
Walnut
要吃核桃吗
No thank you.
不用了 谢谢
I'm allergic.
我对核桃过敏
Oh sure.
好的
My partner used to have that.
我搭档也过敏
He's dead now.
他已经死了
From nuts
死于坚果吗[疯子]
Nah his wife shot him.
不是 被他老婆枪杀的
But she was nuts so in a way...
不过她是疯子 所以某种意义上来说...
Nice story.
真是好故事
Anyway
总之
the reason I wanted to talk to you is
我想跟你谈谈的原因是
NASA has moved up my launch to the International Space Station.
宇航局把我上太空站的发射提前了
Yeah so So...
-那又如何 -那就是说
the date is going to conflict with me marrying your daughter.
发射日期跟我娶你女儿的日期有冲突
Now I know what you're going to say
我知道你想说什么
I made a commitment to Bernadette and to your family
我已对伯纳黛特和您家作出承诺
and I've got a hell of a lot of nerve coming in here
我鼓起万般勇气来到这里
and demanding that we postpone this thing.
提出延期的要求实在是太过分了
Well message heard and understood.
所以 我明白了也理解了
Mission canceled. Thank you.
取消去太空站的任务 打扰了
Where are you going
你要去哪
I'm sorry.
抱歉
May I be excused
我可以离开了吗
No you may not.
不可以
Let me tell you something.
我来告诉你
When I first met you...
我第一次见到你时
You just gonna stand there
你就站在那里听吗
I'm sorry I didn't know is this going to...
抱歉 我不知道 是要...
Well I should sit...
好的 我坐下
May I be seat... Well I'll just sit.
我能坐吗...我坐下就是
When I first met you
我第一次见到你时
I didn't like you.
很不喜欢你
I'm aware of that sir.
我知道 先生
But then you and I had some time together.
跟你相处过一段时间后
It did not get better.
还是不喜欢你
Right right.
好吧
That silly Beatle haircut
你那愚蠢的披头士发型
and...you riding around on a red Vespa
骑一辆红色小摩托
and you're still living at home with your mother.
还跟你妈妈一起住
To be honest I thought Bernadette chose you
老实说 我觉得伯纳黛特选择你
to punish me.
是为了惩罚我
But then I heard about your astronaut thing
然后我听到你要当宇航员的事
and I realized
我才意识到
I judged you too fast.
我过于草率的判断你了
Maybe you are the right guy for my little girl.
也许你就是最适合我女儿的白马王子
Oh I am. And just so you know
我就是 而且你也知道的
I'd still be an astronaut even if I didn't go to space.
即使我不去太空了 我也依旧是宇航员
I've got an I.D. card and a NASA golf shirt.
我有身份认证卡和宇航局的高尔夫衫
No no you got to go.
不不 你一定得去
You can't turn down an opportunity like this.
不应该放弃这样的一个机会
B But what about the wedding
那婚礼怎么办
and all the money you put down for the reception
还有你为婚宴投下去的钱怎么办
You let me worry about that.
这事我烦恼就好
You go up to that space station
你安心去那个空间站
and you make me proud.
让我为你骄傲
Um okay.
好吧
You got a problem with that
你觉得这有什么问题吗
All right look I'm gonna level with you.
好吧 我跟你说老实话
I'm terrified about going into space.
我很害怕进入太空
What if I don't make it back
要是我回不来怎么办
It's gonna be okay son.
会没事的 女婿
You really think so
你真的这么想吗
Of course.
当然
A pretty girl like Bernadette...
伯纳黛特那么漂亮
she'll find a new guy.
肯定会找到新归宿
Off to work Yeah.
-去上班吗 -对
Have a nice night.
祝你晚上过得愉快
Okay you too.
你也是
Penny just wait.
佩妮 等等
I've been thinking about what I said
我一直在想那天
when we were in bed the other night.
我们上床时我说过的话
Yeah I've been thinking about it too.
我也一直在想
I noticed you never answered me.
你一直都还没回答我呢
You're right.
没错
No.
答案是不
Uh follow up. Are we still dating Yep.
-继续 那我们还是恋人吗 -是啊
Is it still weird 'cause I proposed Yep.
-还在因为我求婚而尴尬吗 -是啊
I have a couple more quick questions.
我还有几个问题要问
Do you want to call me from the car No
-你上车打电话给我谈吧 -别想
Think I played that pretty well.
还处理的挺不错嘛
Hello Leonard.
你好 莱纳德
What are you doing
你们在做什么
We're playing doctor.
我们在玩医生游戏
Star Trek style.
《星际迷航》式的
I'm in hell Leonard.
我堕落了 莱纳德
Don't stop.
别停啊
内容操作
视频
教程课件
单词卡片