Recently 12 new moons were discovered orbiting Jupiter
最近我们又发现了12颗绕着木星公转的卫星
bringing the total up to 79.
木星的卫星总量提高到了79颗
As a middle child myself I'd like to extend
而作为家中排行中间的孩子
my sympathies to moons two through 78.
我想对卫星2到78表达我的同情
Your grandpa will never learn your name.
你的爷爷永远不会记住你的名字
I'd like to thank you for joining me on this journey
我想感谢各位加入我这场
through the stars.
漫步星空中的旅程
If you enjoyed this lecture
如果你喜欢今天这堂讲座
please come back Thursday for the exact same one.
欢迎各位星期四再回来听一遍同样的讲座
Do I look like I just woke up
我看起来像刚睡醒吗
No. Great. I'm gonna go say hey to Raj.
-不会啊 -那就好 我要去跟拉杰打个招呼
What were you guys giggling about
你们俩刚才傻笑什么呢
They were passing notes to each other.
他们在互相传小纸条
Oh ho love notes
哎哟 是情书吗
If you love math.
如果你钟情于数学那就是
And we do.
我们可喜欢了
It's for our super asymmetry theory.
是我们的超非对称性理论的东西
Yeah Amy and I have been having so much fun
是啊 我跟艾米可享受
collaborating together.
一起合作的感觉了
Well you know what they say you never collaborate
常言道 婚姻第一年过后
as much as your first year of marriage.
夫妻合"做"频率必下降
Hey great show. Thanks.
-很棒的讲座 -谢谢
Oh Howard uh this is Andrea.
霍华德 这位是安德莉亚
She's the director of the planetarium. Hi.
-她是我们天文馆的领导 -你好
Nice to meet you. I'm Howard Wolowitz.
幸会 我叫霍华德·沃罗威茨
Engineer husband father...
工程师兼人夫兼人父
...astronaut.
兼宇航员
Really You're an astronaut
真的吗 你是一名宇航员吗
Well I don't like to brag.
我是不想吹嘘啦
Hmm yeah but somehow you manage.
是啊 但是你总能见缝插针
Raj you should have Howard join you for one of your shows.
拉杰 你应该邀请或霍华德来当你的嘉宾啊
Oh that might be fun.
感觉应该挺有意思
But it might be but with two small children at home
或许吧 但是他家还有俩孩子
and a full time job I'm sure you're too busy.
还有份全职工作 他肯定是抽不出时间啦
No I could find the time.
不会啊 我能抽出时间
Well you don't have to decide right now. It's okay I...
-你不用着急现在就做决定啦 -可以的 我...
He can't do it.
他来不了
Hey hurry up guys.
快点走啦 各位
The gift shop's closing and Amy said
纪念品店要关了 艾米答应我
I can get one big thing or two little things.
让我买一个大件 或两个小件呢
So I'm gonna place the sensory isolation helmet on you
所以我会给你戴上这个感官剥离头盔
for about five minutes.
大概要戴5分钟
All you need to do is sit still and relax.
而你只需要坐好并放松即可
What do I do if I start to get claustrophobic
那要是我感到有幽闭恐惧症怎么办
Oh the helmet will sense that and stop the experiment.
头盔能感应到并立刻停止实验
Really ‭No but that would be cool wouldn't it
-真的吗 -假的 但可以的话一定很酷吧
Amy are you busy
艾米 你在忙吗
I've got a subject wired up for a sensory study.
我刚给一个实验者戴上器材要做感官实验
So...
所以是...
Yes I'm busy.
是的 我在忙
I'm tracking a subject's brain activity
我在实时观测实验者
in real time as we introduce olfactory stimuli.
接收到嗅觉神经刺激时的大脑活动
I'm smelling baby powder.
我闻到婴儿爽身粉的味道
That's just my husband.
那是我老公身上的味道
Well I had a thought about our super asymmetry theory.
我有个关于我们超非对称性理论的想法
Let me show you this one thing.
让我给你看这个一个东西
Well I I want to see it
我很想看
but not when I'm in the middle of an experiment.
但不是在我实验做到一半时看
Still baby powder
还是婴儿爽身粉味
Boy he is annoying. Do any of those buttons shock him
妈呀 他可真烦人 有哪个按钮能电击他吗
Look I'm really excited about our paper too
你听我说 我也对我们的论文感到激动
but I've got a lot of my own work
但我自己手边也有很多工作
to catch up on so let's talk later.
得赶上进度 所以晚点再聊好吗
Okay I'll just say one more thing lambda calculus.
行 那我再说最后一句 λ演算
And if that wets your whistle you know where to find me.
如果这让你感到垂涎欲滴 你知道我会在哪
You okay You seem distracted.
你还好吗 你感觉心不在焉
I'm I'm just thinking about Raj.
我在想着拉杰
I'm thinking about Chris Hemsworth. Let's go.
我也在想着演雷神的那个演员呢 来吧
He sort of hurt my feelings.
他有点伤到我的心了
Biceps hammer abs. Still in it.
二头肌 锤子 腹肌 老娘战意不减
Why wouldn't he want me to be in his planetarium show
他会什么会不想我当他天文台讲座嘉宾啊
And it's gone.
战意全无
Sorry it's just the director of the planetarium thought
对不起嘛 但天文台的领导觉得
it'd be fun for me to join Raj for one of his shows
我以嘉宾身份去一次拉杰的讲座会挺有趣
and he made it clear that he didn't want me to.
但他明确地表示他不想我来
Of course he wouldn't want you to.
他当然不想你去啦
I mean think about it. If you were him
你想想 如果你是他
would you want to share the stage with a sexy ass astronaut
你会想跟一个性感宇航员分享舞台焦点吗
I don't know. How sexy are we talking
不知道啊 你说说他有多性感
Oh you know tight pants huge biceps magic hammer.
你懂的嘛 紧身裤 雄壮二头肌 魔法宝锤
Wait w who are we talk... Shh I'm back in it.
等等 你是在说谁... 嘘 老娘兽血再次沸腾
The fundamental problem
而基础量子力学理论
with elementary quantum mechanical formalism
它的根本问题
is that the Fourier transform
就是傅里叶变换
extends to minus infinity in time.
将会渐渐趋于负无穷
Hey don't dumb this down for me.
你可千万"别"简化来说给我听啊
Penny I'm...
佩妮我...
Late for that thing. See you.
那件事好像要迟到了 再见
Leonard
莱纳德
Oh Sheldon.
谢尔顿
Didn't see you there. What's up
没看到你在这里啊 你好吗
Well uh he was excited to talk science with Amy
他本来兴冲冲想跟艾米聊科学
but she was working late
但她得加班工作
so he decided to come over and share it with me.
所以他决定来我们家跟我分享
With me Leonard.
跟我分享啊 莱纳德
With me.
跟我
Sheldon we've talked about this.
谢尔顿 我们谈过这件事了
You can't go around boring other people's wives.
你不可以到处去无聊别人老婆
Yeah.
对啊
I already got a man for that.
我家已经有个科学无聊专员了
Yeah you do. Yeah.
-对啊 你有的 -是啊
It's just I've just been enjoying my collaboration with Amy
只是我跟艾米合作很开心 有些欲罢不能
but ever since we got back from our honeymoon
但我们度完蜜月回来后
she has so little time.
她就很难抽出时间
Well she does have her own job.
她有自己的工作啊
Yeah but it's so dull.
是 但那份工作也太无聊了
Trying to understand how the brain
试图理解大脑
translates the five senses into biochemical information.
如何将五感转化成生物化学信息
I'd rather wait in line without my phone.
我宁可不带手机去排队都没那么无聊
Okay well Leonard's here now. You can talk science with him.
反正莱纳德来了 你可以跟他聊科学了
Oh that thing you were late for.
你要迟到的那件事
One of us should really be there.
我俩总得有一个去办
Hey. Got a sec
有时间吗
Sure. What's up
当然 什么事
I just want to let you know I get
我就想告诉你
why you don't want me to be a part of the planetarium show.
我理解你为什么不想我当天文台讲座嘉宾
Oh great. Thanks for stopping by.
那就好 谢谢你特地来一趟
You don't want to talk about the stars
因为你不想站在真正的宇航员旁边
next to an actual astronaut.
谈论星星
That would be like doing karaoke with a rock star.
那跟站在摇滚巨星旁边唱卡拉OK没区别
First of all I've totally done karaoke with a rock star.
首先 我真的站在摇滚巨星旁边唱过K
Or are you forgetting when the Spin Doctors
还是说你忘了说谎专家乐队
handed me the mic at the Orange County Fair
在橘子郡集市上给我递过麦
Listen I understand you being intimidated
听着 我理解你感到威胁
but I can't help that I'm proud of being an astronaut.
但我为自己是宇航员而骄傲 我也没办法
It's a big deal.
这是了不起的事
Oh it certainly is but I also happen to be
当然是 但我在我的领域
very accomplished in my field.
也很有成就
Great. So you have no reason
很好 那你没理由
to be scared of sharing the spotlight.
害怕跟别人分享舞台
Please. I may be scared of heights and spiders
拜托 我虽然怕高 怕蜘蛛
and showing up at a costume party
也害怕到了变装派对后
that turns out to be a regular party
发现其实是不需要变装的普通派对
but I am not scared of sharing the spotlight with you
但我绝不害怕被你抢走目光焦点
What's happening
怎么了
I just stormed out for dramatic effect.
我夺门而出只是为了做效果
I... Actually I I don't have anywhere to go.
我其实没别的地方可去
President Siebert how much do you know about physics
塞伯特校长 你对物理了解多少
I'm a physicist.
我是一名物理学家
Huh. I would not have guessed that.
真是看不出来呢
I have a doctorate from Indiana University.
我有印第安纳大学的博士学位
Oh that makes more sense.
那种档次的大学那就说得通了
Well don't worry I'll go slow.
别担心 我会慢慢说
Thank you.
谢谢您了
Dr. Fowler and I have been working on
福勒博士和我最近在研究
a theory of super asymmetry
超非对称性理论
that could reconcile the lack of observation of supersymmetry
这在当今弦理论占主导的世界里
in a world still governed by string theory.
能调和缺乏对超对称性的观察
Interesting. So you're taking the paradigms of supersymmetry
有意思 所以你要以超对称性为范本
but removing the limitations of obeying the Poincare algebra.
但去除了庞加莱代数的局限性
印第安纳大学所在城市
Well aren't you just the pride of Bloomington
你可真是布卢明顿的小骄傲呢
What do you want Sheldon
你想怎么样 谢尔顿
Dr. Fowler has found herself distracted
福勒博士被她
by the commitments in her own lab.
实验室的工作分了心
It would be a great help to both of us
要是你能让她从其他项目中脱身
if you could free her up from her other projects.
那对我俩将会是巨大的帮助
I'm confused. ‭Yeah well there's that Indiana.
-我没搞懂 -你那大学档次在此体现出来了
This is physics research. Dr. Fowler's a neuroscientist.
这是物理学研究 福勒博士是神经系统科学家
Y Yes
but her insights into the very ways
但她对我们如何概念化
we conceptualize symmetry and asymmetry have been invaluable.
对称性和非对称性的见解很有价值
Dr. Cooper...
库珀博士
L Look I know what you're thinking that "They're newlyweds
我知道你在想什么 新婚夫妇浓情蜜意
how are they gonna keep their hands off of each other "
他们怎么可能能忍得住熊熊爱火
Let me assure you we will not engage in workplace coitus.
我向你保证 我们不会在工作场所交媾
Okay if I won't put a bagel on my desk
我连百吉饼都不愿放在办公桌上
I'm certainly not putting Amy's bare bottom.
又怎会让艾米的光屁股污染我的桌子
I I must say I do not enjoy our talks.
我必须说 与你谈话并不太愉快
Dr. Park may I help you
朴博士 有何贵干
Actually yes do you have any better notes on this project
有 你有这个项目更清晰的笔记吗
I'm having a hard time reading your handwriting.
你的字迹我读不太懂
Oh uh allow me to rephrase that.
让我重新说一遍
What the hell are you doing in my lab
你特么在我实验室里干嘛
I'm sorry I was reassigned to this project.
抱歉 我被分配到这个项目
I was told you were taking a temporary sabbatical
他们说你要暂时休假
to focus on other work.
去忙别的研究
N No that that's crazy.
那太离谱了
This is my research.
这可是我的研究
Oh Amy there you are. No not...
-艾米 你在这呢 -不
Not now Sheldon I'm dealing with an epic screwup
现在不行 谢尔顿 我正在处理严重的事
and when I find out who's responsible
等我查出来是谁搞的鬼
they're gonna get an earful.
我要骂死他
All right well when you're done let me know
好 等你忙完 告诉我
I've got some exciting news.
我有好消息要告诉你
I'm sorry I'm confused. President Siebert said
抱歉 我没搞懂 塞伯特校长说
you were focusing on some important physics work
你目前要投入到重要的物理学研究中
and I should take over your lab in the interim.
在此期间由我来接管你的实验室
Uh hey that was my exciting news.
讨厌 你怎么把我的好消息说出来了
All right I'm gonna tell you again.
那我再跟你说一遍
Pretend you haven't heard it.
你假装没听过就好啦
You got me removed from my own project
你让我被自己的项目撤下来了
Yeah and it wasn't easy.
对 而且一点都不容易
Apparently you're very difficult to replace.
显然你很难被取代
Hey just between you and me
偷偷告诉你
they consider Dr. Park quite the step down.
他们觉得朴博士比你弱太多了
I was trying to pick my moment to leave. This seems like it.
我本来想找适当的机会离场 看来是时候了
Wow. Banker's hours.
像银行家般工作时间那么短
No wonder you're not on the tenure track.
难怪你没机会成为终身教授
Sheldon you had no right.
谢尔顿 你无权这么做
What I thought you said you were spread too thin.
你不是说自己兼顾不了两边吗
You said that you wished you had more time to focus on our research.
你说过你希望有更多时间做我们的研究
I thought I was helping. Well you're not.
-我以为我是在帮你 -帮你个大头鬼
I mean I have years invested in this work
我花了很多年研究这个项目
and now someone's gonna come in and take it over
现在居然要被别人接手了
I mean how would you feel if I let Leonard take over
如果我让莱纳德接手你的
your super asymmetry project
超非对称性项目 你怎么想
That's funny.
笑死人了
Oh he'd be like a puppy with a microscope.
他肯定像个拿到显微镜的小奶狗一样
If I had a nickel for every time a charity sent me a nickel.
如果每次慈善机构寄来5分钱 我就得5分钱
那我早就暴富了"是一个英语笑话老哏
"如果每次怎么怎么 我就收到5分钱
Really That's gonna be our whole life huh
不是吧 咱们下半辈子都得玩这种烂哏吗
If my father's any guide around 50
如果按我爸的模式发展 大概50岁左右
I start to lose my hearing and get two new jokes.
我会开始失聪并学会两个新笑话
I brought Chinese.
我买了中餐
Oh that's a nice surprise. What's the occasion
真是惊喜 今天是什么好日子
Please I don't need a reason to bring food to my friends.
拜托 我请朋友吃饭又不需要理由
But you have one don't you
但你是有的 对吧
Yeah I need your help.
没错 我需要你们的帮助
All right lay it on us.
没问题 说吧
So I folded
我屈服了
and I told Howard he could be a part of my planetarium show.
同意霍华德参加我的天文馆讲座
And now I'm worried he's just gonna
现在我担心他会
make the whole thing about himself.
在我的节目大肆吹嘘自己
So just tell him you changed your mind
那就告诉他你改变主意了
and you don't want him to do it.
你不想让他加入了
No no then he's gonna think I'm too insecure
不 那样的话他肯定觉得我是太没有安全感
to share the spotlight with him.
不愿意和他分享目光焦点
And he'd be right.
那他就猜对啦
I came here for your support.
我是来你们这里求支持的
Well then you just walked up
那样的话 你今天
three flights of stairs for nothing.
这三层楼算是白爬了
Wait don't you mean four flights
等等 你是想说四层楼吧
No it's actually three.
不 其实是三层楼
But we're on the fourth floor.
但我们住在第四楼呀
I mean you have the lobby first floor
你看 大厅 一楼
second third fourth.
二楼 三楼 四楼
The lobby's the first floor
可大厅就在第一楼
so lobby second third fourth.
所以是大厅 二楼 三楼 四楼
That does not seem right.
好像不太对吧
Hello...
我说呀...
Sorry Raj who cares if Howard tries to steal the show
抱歉 拉杰 谁在乎霍华德是否想抢你的风头啊
All right You're great at what you do.
你已经做得够好了
Just be the bigger man.
稍微心胸大度一点吧
And if it makes you feel better Penny and I will come
如果能让你开心一点 佩妮和我会出席
so you'll have a couple of friendly faces in the audience.
让你在观众席中能看到几张熟悉的面孔
Thank you. That would be nice.
谢了 这样太好了
Can you just... Sorry give me a minute
你可以...等我一下吗
Hey Raj if I had a nickel for every time
拉杰 如果我每次慈善机构给我寄来5分钱
a charity sent me a nickel...
我就收到5分钱...
That's hilarious
笑死个人了
I know.
对吧
It's three right
是三层楼吗
Just shut up.
闭嘴吧你
Oh good we caught you.
太好了 找到你了
Yes good.
是呀 真好
You had no right to reassign my project.
你无权重新分配我的项目
Yeah no right at all.
没错 完全没权力
Dr. Fowler I don't understand.
福勒博士 我不明白
Dr. Cooper assured me this is what you wanted.
库珀博士告诉我这是你的意思呀
Oh oh Can you believe this guy
哎哟 这家伙还是人吗
Oh sure
对对对
so a couple of men get together behind closed doors
你们一群大男人关起门来
to decide the fate of a woman's career.
就可以决定一个女人的职业生涯了吗
I thought we'd moved past this.
我还以为社会已经走过那个阶段了呢
Sheldon this is your fault.
谢尔顿 这是你的错
Ooh sounds like the old lady's
看来老太婆今晚
putting me in the doghouse tonight.
要让我去狗屋睡了
Dr. Fowler
福勒博士
you are very important to this university
你对本校至关重要
and I would like to sincerely apologize.
我向你致以诚挚的歉意
So I can have my project back
那我可以拿回自己的项目了吗
I'm afraid it's not that simple. Why not
-事情恐怕没那么简单 -为什么
Well in order to free up personnel...
为了空出人员...
Hey hey don't go mansplaining things to her.
别拿直男癌说教那一套对她呀
I don't think that's what he was doing.
我没觉得他在这样做
Oh then perhaps you don't understand.
那可能是你没理解到
See mansplaining is when a man explains things
直男癌说教就是一个男人
to a woman like she's stupid.
以女人像弱智为前提来解释事情
So when was the last time
你上一次看到霍华德穿宇航员服装
you saw Howard in his astronaut uniform
是什么时候的事了
About a week ago.
一周前
Really What was the occasion
真的吗 为什么穿呀
Date night.
约会夜
We do a little role playing.
我们玩了一点角色扮演
What role do you play
你扮演什么角色
I am Ykatarina Nazdorovya
在下是伊卡瑞娜·诺斯多罗维亚
lonely Russian cosmonaut who is expert at physics
寂寞的俄国宇航员 精通物理
and making love.
和房中术
Okay that just made the next hour really weird.
好了 你成功地让接下来的一个小时变尴尬了
Good evening I am Dr. Rajesh Koothrappali
晚上好 我是拉杰什·库萨帕里博士
and usually I take you on a trip through the stars
通常是我带各位游历于星空之间
but tonight we'll begin our journey much closer to home
但今晚 我们从离家近一点的地方启程
220 miles straight up to the International Space Station
从距地表220英里的国际空间站开始
which is manned by a team of brave men and women.
那里由一群英勇的男人和女人指挥操控着
Flexible men and women.
灵活易折的男人和女人
Switch with me.
和我换座
And we are fortunate
我们很荣幸地
to have one of those men here with us tonight.
请到了其中一位男士来加入我们
Please welcome to the Griffith Observatory
欢迎来到格里菲斯天文台 掌声有请
astronaut Howard Joel Wolowitz.
宇航员霍华德·约尔·沃罗威茨
Kak horosho.
塔克·火热穴
What is she ta... Don't ask.
-她在说什么... -千万别问
Thank you Raj that was a really nice introduction.
谢了 拉杰 你介绍得真好
Well it's from my heart.
都是发自内心的
So Howard you are in an elite group.
所以 霍华德 你加入了精英团队
Only 232 people have ever been on
全世界只有232人有幸
the International Space Station.
踏足过国际空间站
How does that make you feel
你对此感觉如何
Honestly lucky.
说实话 感觉很幸运
Most astronauts have to train their whole lives.
大多数宇航员必须训练一辈子的时间
I was just in the right place at the right time.
我只是在正确的时间到了正确的地点
Oh please luck had nothing to do with it.
拜托 这和幸运完全没关系
You people need to know how impressive this man is.
你们要知道的是他有多厉害
He was up there because he's the only one qualified
他上太空是因为他是唯一一个有资格
to install a piece of equipment that he designed.
安装他设计的设备的人
Thanks but if you want to talk impressive
谢谢 但如果要说厉害
this guy right here discovered a planetary object
这家伙可是在凯伯带以外发现了
outside the Kuiper belt.
一个行星体
He worked on the Mars rover.
他操作过火星漫游者
He helped launch the New Horizons space probe.
他帮助发射了新地平线航天探测器
He went to space on a Russian rocket.
他乘坐俄国的火箭上过太空
And I was scared the whole time.
当时我一直很害怕
And I was scared for you but also proud.
我也为你害怕 但同时也为你骄傲
I don't think you've ever said that to me before.
你从来没跟我说过这些话
I should have
我应该说
and I'm gonna say it again.
我也会再说一次
I'm proud of you.
我为你骄傲
You're my best friend and I love you.
你是我最好的朋友 我爱你
Aw Raj I love you too.
拉杰 我也爱你
What is happening
这是什么情况
Bring it in spaceman you've been cleared for landing.
来抱抱 太空人 你可以安全降落了
Can you believe these two... Are you crying
你能相信他们俩... 你在哭吗
‭Hello Sheldon.
你好 谢尔顿
Hello Arthur.
你好 亚瑟
Now I'm confused usually when you appear to me in my dreams
我糊涂了 通常你出现在我梦境里的时候
we're on the planet Dagobah.
我们在达戈巴星上
This is Dagobah.
这里就是达戈巴星
I didn't know that Dagobah had delicatessens.
我不知道达戈巴星有熟食店
Not good ones.
东西不好吃
Whatever you do
不管怎么样
don't order the Reuben.
别点鲁本三明治
I'm having a problem in my marriage.
我的婚姻出现了问题
I've upset my wife and I don't know how to make it right.
我让老婆生气了 我不知道怎么改正
And you're... and you're coming to me for advice
而你来找我征求建议
I I upset my wife every time I woke up in the morning.
我每天早上只要还能醒来 我老婆就会生气
I'm not coming to you
我没有来找你
you're just a manifestation of my subconscious.
你只是我潜意识的化身
I mean I'm actually coming to me.
其实我是找我自己
So you know everything I'm going to say.
所以你知道我要说些什么
Yes but it sounds wiser from you
是 但从你嘴里说出来更显明智
because you're old and glowing.
因为你是发光的老头子
Fine.
好吧
Rule number one in a marriage
婚姻第一条规则
don't go to bed angry.
不要带着怒气睡觉
That makes sense.
有道理
Rule number two in a marriage
婚姻第二条规则
if you don't recognize the shoes under your bed
如果床下的鞋子你不认得
they're not your shoes.
那就不是你的鞋子
Because they're her shoes
因为是她的鞋子吗
N Never mind
算了
just just go with rule number one.
遵守第一条规则就好
Thank you Arthur.
谢谢你 亚瑟
Uh before you go can I ask you a question
你走之前 我能问个问题吗
Of course.
当然
Does this look lean to you
你觉得这是瘦肉吗
I ordered lean.
我点的是瘦肉
Amy. Wake up. Amy.
艾米 醒醒 艾米
What What's wrong
怎么了 出什么事了
We can't go to sleep angry with each other.
我们不能带着对彼此的怒气睡觉
Why not
为什么不行
It's rule number one.
这是第一条规则
I'd tell you rule number two but it's confusing.
我也想告诉你第二条规则 但我也没太明白
Sheldon go to sleep.
谢尔顿 睡觉吧
Amy. Amy. Amy.
艾米 艾米 艾米
You cut that out
给老娘停下
Oh good you're up.
很好 你起来了
Sheldon...
谢尔顿
I just really don't want to talk to you about this right now.
我真的不想现在和你谈这件事
That's fine.
没事
I just need you to know
我只是希望你知道
that I feel terrible about what I did
我对我所做的事深感抱歉
and I wasn't being malicious.
我没有恶意
No you were being selfish.
不 你是自私
You're being selfish right now
你现在也很自私
'cause it's really late and I just want to sleep.
很晚了 我只想睡觉
No Professor Proton came to me in my dream
不 质子教授给我托梦
and said we can't go to sleep angry.
说我们不能带着怒气睡觉
Are you sure that's what he said
你确定他这么说了吗
Close your eyes double check.
闭上眼睛再去确认一下
Amy this is important.
艾米 这很重要
Okay listen to me.
好吧 听我说
I love working with you
我喜欢和你一起工作
but you have to understand how scary this is for me.
但你必须明白这对我来说很可怕
Why
为什么
Because I don't want to get lost in this relationship.
因为我不想迷失在这段婚姻中
And when you pulled me off my project
当你把我从我的项目中调走后
it seemed like my biggest fear was coming true
好像我最大的恐惧成真了
the the things that are mine are getting subsumed
我的事被归入了
into the things that are ours.
我们的事
I wouldn't want that to happen either.
我也不希望发生这种事
Thank you for explaining
谢谢你的解释
and for using the word "subsume "
以及使用"归入了"
that's one you don't hear enough.
这词应该被多多使用
You're welcome.
不用谢
Good night. Good night.
-晚安 -晚安
What are you doing now
你在做什么
Looking for shoes.
找鞋子
Why
为什么
When your favorite ghost tells you to do something you do it.
自己最喜欢的鬼魂让你做的事你一定要做
内容操作
视频
教程课件
单词卡片